Симплициссимус
Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен
0
(0)

Якоб Гриммельсгаузен писал свои книги в середине 17 века под псевдонимом. В Германии очень долго никто не знал автора Симплициссимуса, хотя книга была достаточно популярной во времена ее издания, а в более позднее время считалась важным литературным немецким памятником. Лишь спустя 150 лет после смерти автора исследователи выяснили кто скрывался за псевдонимом. Когда жизнь Якоба стали исследовать по архивам выяснилось, что он был таким обычным немцем, воевал, управлял чужим поместьем, был общинным старостой. И никаких упоминаний о его писательской деятельности. Такая вот удивительная история.
Во вступлении к книге был такой занятный абзац, который меня сильно удивил, и я решил что-то об этом почитать. Суть – Якоб очень переживает, что находятся негодяи, которые пренебрегают его авторским правом, перепечатывают его труды подпольно и зарабатывают на этом. Гриммельсгаузен шлет им лучи поноса и требует перестать тырить чужую интеллектуальную собственность. И правда, такие истории встречались. Представляете, в 17 веке в Германии были типографии, которые тайком допечатывали тиражи полюбившихся немцам книг, а затем продавали их. Даже по нынешним меркам книга немаленькая, около 700 страниц, а в те времена там были еще металлизированные гравюры! Такое вот крупнокалиберное нарушение авторских прав.
Сюжет книги весьма прост. Перед нами жизнеописание простого немецкого парня в непростой период немецкой истории. В общем все.
Умные источники называют эту книгу плутовским романом с элементами традиционного рыцарского немецкого романа, написанным в стиле барокко. Звучит неплохо, особенно вот это звонкое словечко барокко. Впрочем, кроме понятия плутовского романа остальное мне незнакомо, так что поверим умным людям на слово. Книга получилась достаточно большая, в ней много всего понапихано, будто автор пытался угодить одновременно всем. Наверное, ему это удалось, как я уже писал, книга была популярная.
Честно говоря, я не могу оценить этот роман категориями «нравится-не нравится». Это занятно, любопытно, местами забавно, местами дико скучно, это скорее некий труд по проникновению в головы людей, живших 350 лет назад, чем развлекательное чтение. Я скажу, что запомнилось.
Написано все это конечно … Точнее переведено. Ахтунг, простите уж. Через все эти «понеже» и «иже еси» продираться сложнее чем через катеначчо (не современное, конечно, классическое, из девяностых). Этот язык превращает чтение в труд. Я бы все-таки пожалел читателя. Не понимаю, вот если ты переводишь роман 17 века, то это прям обязательно максимально усложнять? Понятно там, создать атмосферу, то да се, но не атмосферу закатывания камня Сизифа в гору. Единственное, что меня веселило, так это постоянное использование слова «камрад». Были времена моего увлечения Удафф.ком (недавно сайт, кстати, почил, без помпы и с опозданием лет на 15). Натыкаясь на это слово, ностальгически вспоминал прошлое и мне вдруг казалось, что автор жжот, потому что сам из этих … Детства чистые глазенки.
Но атмосферненько, вопросов нет. Такой антураж добротного фэнтези. Ну или Ведьмака, любимой игрушки. Странствующие воины, трактиры, потасовки и смертоубийства, доступные девки, голозадые детишки в лужах и замки, замки … Внушает конечно. И весь спектр сопутствующих эмоций. Верная дружба и жестокое предательство, непомерная храбрость и паталогическая трусость, жульничество и милосердная щедрость. Все на месте. Широко жил камрад Гриммельсгаузен.
Сюжетно это достаточно однообразно, но, как ни странно, и разнообразно тоже. Что-то вроде «украл-выпил-в тюрьму». Но воруют по-разному, пьют все подряд, а тюрьмы по всему миру. Так что автор, безусловно, постарался, чтобы читатели не скучали. География там, к слову, самая широкая. Помимо Германии, Бельгии, Голландии и Франции, наш герой посещал и Московию, и Константинополь, и даже жил в итоге на каких-то островах недалеко от острова Святой Елены. Все это дает определенное разнообразие сюжету, однако достаточно заметно, что никакой экзотики сам автор лично не видал, а его описания, довольно поверхностные, взяты из различных книг его эпохи. С другой стороны, так ли это важно? В те времена мало кто мог уличить Гриммельсгаузена в недостоверности.
И немного о юморе, куда ж без него. Тут все довольно примитивно. Самые забойные юмористические хиты на тему напердеть или навалить в штаны. Анально-фекальная фиксация автора в полный рост. А уж когда всякие второстепенные NPC в четвертый раз вылизали в наказание задницы победителей и их овец, я было вознамерился с чтением завязать, но, подавив в себе малодушие, передумал. И был прав, ближе к середине это автору смертельно наскучило и такие интимные подробности из книги исчезли. А ближе к концу вдруг случилась неожиданно прекрасная история, в которой наш герой, сидя над туалетной дыркой, ведет диалог с тряпочкой, которой он должен подтереться. И эта тряпочка рассказывает нашему герою всю свою жизнь, такую увлекательную, что ей позавидовали бы подавляющее большинство человечества. Был уверен, что в конце концов Симплициссимус (это, между прочим, имя главного героя, я же не сказал?) заплачет, сложит эту тряпочку аккуратно в карман и будет таскать с собой до конца своих дней. Но нашего героя всякими байками не проймешь, закончив свое дело, он использовал подтирку по назначению.
И напоследок. Структура там такая. Книга разбита на тома, тома на главы. Книг всего шесть, в каждой около 25 глав. Каждая глава предваряется двустишием, которое описывает что будет в главе. И эти двустишия, пожалуй, самое милое, что в книге есть. Может, если бы я на них остановился, то и впечатления итоговые были бы намного прекраснее. Ну например:
«Симплиций становится христианином,
А жил он доселе скотина скотиной»
Или
«Симплиций пустился в отчаянный блуд,
А девки стадами к нему так и льнут».
Так что стихи рекомендую!
Резюмирую. Такую книгу рекомендовать к чтению довольно жестоко. Я не пожалел о потраченном времени, однако интерес был больше академический. Местами это занятно, местами скучно, но все время очень, очень тяжело.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.