Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Pygmalion

George Bernard Shaw

0

(0)

  • Аватар пользователя
    bumer2389
    4 мая 2026

    Можно увезти девушку с Мэйпл-стрит...

    Но поймет ли что-нибудь профессор Хиггинс?
    Знаменитейшая пьеса, обросшая множеством постановок, трактовок, прекрасным фильмом и мюзиклом "Моя прекрасная леди", которую до сих пор ставят на подмостках от скромных школьных театров до самых помпезных. Я сама смотрела спектакль с Сергеем Маковецким и Аленой Бабенко. Но я всегда предпочитаю первоисточники, и - что же хотел сказать автор.
    Сюжет, думаю, в какой-нибудь трактовке любой из нас да зацепил. Озорной дождь собрал под крышу очень разных людей, и среди них - профессор фонетики Генри Хиггинс и полковник Пикеринг. А так же молодая цветочница Элиза Дулиттл, чьи разудалые непринужденные манеры и акцент кокни покорили двух джентльменов, как миссионеров поражали обычаи и манеры аборигенов. И вышеназванные заключают пари...
    Пьесу непременно нужно читать, и полностью, потому что обычно все знание заканчивается на первой части. И выходит такая себе история Золушки, растиражированная потом десятки раз. "Красотка", "Дневники принцессы", даже в аниме-мультфильме "Маленький Немо" всех одевают в модные тряпки и обучают манерам. Но - это ли хотел сказать автор? Кажется, что посыл здесь совсем другой, и в историю Золушки "Пигмалион" превратил все же мюзикл, а вот сам автор (пусть и лично дописывал эпизоды для фильма...)...
    В первую очередь можно обратиться к названию. "Пигмалион" (все-таки) буквально отсылает к легенде, когда богиня Афродита оживила прекрасное творение скульптора. Но! Пигмалион полюбил прежде всего красоту, внешнее. Азадумывался ли он, что ожившее создание будет что-то ощущать, иметь свое сознание, мнение? Я читала рассказ Мадлен Миллер Madeline Miller - Galatea: A Short Story , где она попыталась копнуть в эту сторону.
    Профессор Хиггинс - мягко скажем, тоже не подарок. Он довольно эксцентричен и не думает о девушке и последствиях для нее. Очень мило, что за честь и положение Элизы самоотверженно вступается экономка, миссис Пирс. Но даже мать не может образумить Генри - потому что хорошо его знает. Я могу его понять как такого увлекающегося профессора. Если ему представляется интересный эксперимент, он особо не видит препятствий и последствий, и внутреннего мира Элизы тоже не видит...
    Пьеса обычно подается как веселая комедия, такой водевиль. Этот контраст с миром джентльменов и бедняков, и веселое обучение, и перепалки... Но меня поразила и в постановке, и при чтении часть вторая, когда Элиза уже леди, но... а в светском обществе слова "Как поживаете?" несут какию-нибудь смысловую нагрузку?! И когда я прочитала, что на самом деле задумывал автор и что хотел для своей героини... О, сэр Бернард, я к вашим произведениям определенно присмотрюсь, возможно, мы подружимся.
    Единственное, что меня расстроило


    Прошло несколько месяцев

    Ну как так-то?! Обучение - вообще мое любимое, все эти взлеты и падения, пусть и часто пускаемые дайджестом. Ну и в русском переводе теряется та изюминка, с которой все началось - выговор кокни Элизы. Но... не переводите это, пожалуйста, так уж и быть, потому что адекватного аналога еще не придумали.
    Пьеса определенно стоит внимания. И особенно посоветую обратиться к изначальной идее, а не той, которую отшлифовали к фильму. Тряпки, манеры и произношение сделают леди для светского приема, но... услышит ли ее профессор? Вот в чем вопрос.

    like98 понравилось
    188

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.