Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Городок

Шарлотта Бронте

0

(0)

  • Аватар пользователя
    redwinedaydreams
    21 апреля 2026

    Саундтрек: Tale Of Us — Dilemma.

    Ох, весна… Время, когда зимняя спячка сошла не полностью, тело ещё частично осталось в состоянии затвердевшего покоя, а страсть проявляется лишь всполохами. Пограничный подвешенный момент оттепели, энергии становится больше, но она ещё совсем непривычна. Этот роман исключительно весенний, он очень тонко отображает суть метания между проявляющимися желаниями и привычным порядком. Для полного погружения надо читать с конца марта до начала мая под хмурые тучи и дождь со снегом.

    Краткое описание: Люси Сноу – юная сирота, у которой нет ни денег, ни родных. Однако у нее есть отличное образование, твердый характер и достаточно авантюрный склад ума, чтобы в одиночку отправиться на континент и подыскать выгодное место учительницы английского языка в респектабельном пансионе для молодых девиц. На пути к счастью девушке предстоит пройти через множество потерь и обретений. Но сумеет ли Люси сохранить себя и свою независимость и выйти победительницей из борьбы, которая называется жизнь?

    Предупрежу сразу: роман существует с двумя вариантами названия: «Виллет» в переводе Осиной Татьяны Александровны и «Городок» в переводе Суриц Елены Александровны. Не хочу говорить ничего плохого о первой версии, но её я прочитать так и не смогла, когда начинала данное дело в прошлом году. Сложный для современного восприятия викторианский английский совершенно не был адаптирован под особенности русского, из-за чего половина и более прочитанного оставалась непонятой и тяжёлой для восприятия. Второй перевод явно был отредактирован с учётом особенностей лингвистической разницы. Перечитывая книгу в этом году, я не уставала повторять: «А-а-а-а-а, так вот что тут на самом деле происходило! Я теперь понимаю сюжет!». Поэтому крайне рекомендую читать именно в переводе Елены Александровны.

    В интернете пишут, что это последний и самый яркий, изящный и чувственный роман Шарлотты Бронте. Он был написан в очень сложное для неё время, печальное после смерти двух любимых сестёр. Произведение это очень хорошо отражает: оно очень трагичное, с постоянной темой мученичества и утрат, потерь, горя от ухода близких. В самом же начале главная героиня Люси Сноу остаётся совершенно одна: мы ничего не знаем о её близких, о которых она упоминает парой фраз, о жизни в Англии, которую она так стремительно покидает. Пронзительное чувство заслуженного одиночества и необходимость вытерпеть все превратности судьбы проходят тонкой нитью через всё повествование. Как и мысль о том, что некоторые люди рождаются с исключительно счастливой судьбой, а кому-то необходимо всю жизнь терпеть лишения, муки и не терять при этом лицо и собственный нравственный дух.

    Роман пропитан рассуждениями на религиозные и мистические темы: готическая тема всегда присутствовала в романах Шарлотты Бронте, как и рассуждения о Боге, вере и различиях в христианстве. Под Виллетом подразумевается Брюссель, где на тот момент времени царствовал католицизм, а приезжая Люси оставалась верной протестанткой. Это очень важный аспект романа, активно влияющий и на сюжет, и на отношения между персонажами, и на размышления героини. Она не может полноценно вписаться в общество Виллета из-за своей веры (поначалу ¬— из-за незнания языка), не может быть со своим возлюбленным, не может соответствовать привычному поведению француженок. Очень часто её корят за английскую выдержку и манеры, и в этих словах можно увидеть личное отношения автора к некоторым правилам викторианского общества.

    Любовная линия отнюдь не самая главная здесь, но значимая по-особенному: главной темой остаётся получение независимости, когда одинокая бедная девушка получает определённый статус и место в обществе. Любовь тут служит помощником для достижения цели, но, наверное, терпит неудачу: конец довольно открытый. Только по паре фраз мы можем лишь догадаться, чем закончился романтический путь Люси. И это тоже будет отражением жизни автора — всё становится понятно, когда мы вспоминаем личную жизнь самой Шарлотты Бронте и её безответные чувства к своему учителю.

    Ветки же других персонажей полностью закончены: всё объяснено, даже если герои пропали ненадолго со страниц книги. Каждая упомянутая мелочь, каждый мотив, причина, поступок и тайна будут открыты и рассказаны, открыты и объяснены. Я очень люблю за это работы автора: никогда не остаётся вопросов, какие ружья Чехова к чему были, а что стало с той или иной персоной. Все так или иначе найдут свой конец.

    Необходимо ещё учесть, что это совсем не полная событиями литература. Наоборот, читателю нужно сесть и долгими вечерами неторопливо, спокойно и вымеренно вышагивать в темпе книги. Знаю, многим она показалась из-за этого скучной, как и мне в паре глав. Не всегда она подойдёт под настроение, так как это неспешная прогулка по классике того времени. Ещё лично мне не очень понравились проповеди, но это лично моё мнение, которое не сочетается с нормой викторианской эпохи. Соединения в мыслях тут не случилось, увы.

    Любимой моей книгой так и остаётся «Джейн Эйр», но «Городок» занимает второе место в этом списке. Да, она будет для меня исключительно весенней, с напоминанием о сдерживаемой бури души и запертые страсти. Как и то, что девушка без семьи и возможностей своим трудом и силами смогла обрести место в чужом мире. А значит, и каждый из нас сможет.

    Рекомендую всем, кто разделяет подобные настроения, любит медленное неторопливое чтение, атмосферу тумана и мрака и, конечно же, творчество сестёр Бронте. Кому по душе мрачная мистическая меланхолия, тот найдёт в данной книге собственный отблеск и огромное удовольствие.

    Ставлю роману 4 из 5. Как говорится в конце книги:


    «Но довольно; довольно об этом. Уже достаточно сказано и так. [...] Прощайте!»
    Содержит спойлеры
    like3 понравилось
    64

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.