Fates and Furies
Lauren Groff
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Lauren Groff
0
(0)

Самая раздражающая вещь у Грофф – несоответствие идеи и формы. Идея проста донельзя и давно поросла мхом: брак – это вечный компромисс, вечный бой, вечное разочарование, но оно того стоит. Оставим за бортом спорность самой идеи (в конце концов, автор может придерживаться любой идеи, это ответственность читателя, как к потоку авторской фантазии относиться), просто доказывать то, что устарело лет минимум на пятьдесят, используя приемы современного романа, мягко говоря нелепо.
Роман Грофф сравнивают с «Исчезнувшей», но у Флинн, поклонницей которой я не являюсь, хотя ценю ее несомненный писательский дар, повествование изящно и прекрасно сконструировано. Здесь же – поток сознания, постоянная смена ракурса, авторские комментарии, в общем, шило, мыло, повидло – и ради чего? Ради того, чтобы доказать, что видимость не соответствует сущности? Что даже самые близкие люди, живущие бок о бок не знают друг друга? Так может, они просто не хотят знать?
Роман Грофф чудесно зайдет мизантропам, тем, кто ставит этому миру ноль и считает людей крайне неприятными и неумными животными. Я же, может, и не самого высокого мнения о человеческом роде, но не столь строга в своих оценках, так что от авторского хорошо скрытого, но дурно пахнущего морализаторства у меня сводит скулы.
В наибольшей степени удивляет, что мужская и женская версии мало отличаются друг от друга. Но это вообще не про равноправие, просто Грофф транслирует вполне мужской взгляд на вещи дважды. История Матильды, рассказанная ей самой, столь же безжалостна к героине, как мужская версия ее мужа. Якобы объективный авторский взгляд оказывается куда как субъективным.
Отдельно отмечу перевод, который мне активно не понравился. Если что, я сравнила его с английской версией. Она, конечно, вычурна, но не настолько.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.