Рецензия на книгу
Shanghai Girls
Lisa See
nata-gik19 января 2016 г.Фабрики – рабочим, земли – крестьянам. Книги про Китай – китайцам
Я очень быстро прочла этот, в общем-то не маленький роман. То есть, было достаточно увлекательно. Но практически с самого начала я чувствовала – что-то не то. Чего-то не хватает. Или наоборот чего-то в избытке. А потом, спустя уже больше недели после прочтения я поняла, что тут не хватает правды. Я не назову себя экспертом в китайской литературе. Но доморощенных авторов отличаешь невооруженным, так сказать, взглядом. Они на самом деле другие люди. Они видят мир чуть иначе, ставят другие акценты и обращают внимание не на то, на что обратит внимание представитель западной цивилизации. Я уверена, "китайский" китаец (или китаянка) написал бы этот роман совсем по-другому. И, кажется, он мне понравился бы больше.
Немного разовью свою мысль. Во-первых, Шанхай, "Азиатский Париж". Который для меня остался таким же картонным, как тот, который Си описывала уже в Америке. Этот город не ожил перед моими глазами, не появился во всем своем потрясающем разнообразии красок, запахов, звуков. И герои китайской части тоже получились какими-то искусственными. Они говорили, думали и делали вещи, как европейцы, не как китайцы. Мне сложно объяснить это по пунктам, но какая-то "ненастоящность" всех героев этой части была ощутимой. Во всех других прочитанных мной книгах с действием в Китае, они говорят, думают, действуют чуть иначе. А тут, если бы изначально нам не была выдана информация о том, что это предвоенный Шанхай, то эта семья могла бы быть из любой другой точки мира.
История прорыва сестер из Шанхая в США так же один сплошной штамп, призванный ужаснуть современного читателя. Но вновь акцент сделан на то, что ближе автору – не на действительно страшный путь по раздираемому войной Китаю, а на эмигрантские проблемы героев. Ой, какое ужасное правительство Америки, запрещало въезжать в страну больным людям. Ах, они отлавливали нелегалов. Боже, они устроили травлю всем китайцам сначала за их разрез глаз, как у японцев, а потом за их предполагаемый коммунизм. Пожалуй, только момент "охоты за ведьмами" коммунизма может как-то всколыхнуть эмоции. И именно с ним связана последняя часть романа, которая мне вполне понравилась. Но в остальном все эти описанные ужасы жизни китайских мигрантов в общем-то не такие и ужасные. Когда у тебя есть семья, крыша над головой, возможность работать – то это уже счастье. У представителей некоторых других волн миграции такого не было.
Ну и третье. Эмоциональное. Я безоговорочно верю возможности такой ситуации, в которой оказались сестры в самом начале. И понимаю, что война – это то, на что нельзя повлиять. Но проблем семейных точно можно было избежать. Вообще корень всего зла, всего плохого, что произошло с сестрами и с их семьей в потребительском, практически животном существовании женщин в этой семье. А зачем о чем-то задумываться, когда тебя кормят, дают деньги, одевают. Откуда все это берется - не важно. Если ты хочешь, чтобы с твоим мнением считались и дали возможность идти выбранным путем, то будь добра сначала брать собственную жизнь в свои руки. А если ты живешь, как декоративная собачка на длинном поводке, то не обессудь, когда тебя хозяин притащит обратно и поступит с тобой по своему разумению. Но в этом случае не было бы романа.
C.R. Красивая обложка от Корпуса. Только глядя на нее я вспоминала, что герои романа – китайцы.
Все остальные издания так же используют образ китайских девушек. Правда, за исключением американского издания девушка везде одна.15245