Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Wonderstruck

Brian Selznick

  • Аватар пользователя
    zhem4uzhinka17 января 2016 г.

    Замечательная, очень необычная книга, в которой переплелись не только две истории, два разных времени, но и два метода повествования: привычный текст и рассказ в иллюстрациях. Не совсем комикс, именно иллюстрации: каждая занимает целый разворот, а в книге комиксов, наверное, каждый рисунок считался бы артом – они проработаны, не схематичны, хотя стиль таков, что не подразумевает большого количества деталей. Действие происходит в разное время, между текстом и рисунками – несколько десятилетий. Но истории при этом постоянно перекликаются: то в обеих начинается гроза, то герои попадают в одно и то же помещение, их разделяет множество лет и всего несколько метров. А в конце концов истории, конечно, сольются в одну.

    Удивительно, но графическая линия оказалась эмоциональнее текстовой. Изображения очень метко передают эмоции девочки Розы, какие-то детали, действие – все совершенно ясно и без слов. А вообще, будь эта книга обычной повестью или небольшим романом, она едва ли так бы мне понравилась: все-таки развитие действия достаточно предсказуемо, а язык повествования слишком примитивен. Сама история трогательная, но есть ощущение, что автор недостаточно глубоко копнул, много еще о чем хочется узнать в ее рамках.
    Но когда изображения сменяют текст, а потом обратно – происходит магия. Метод повествования завораживает и запоминается. Отчасти потому, что это нечто непривычное, новое. Отчасти из-за сочетания текста и талантливо выполненных иллюстраций, которые не просто дополняют текст, как обычно бывают, а являются незаменимой и неотъемлемой частью истории.

    И к тому же, это история с довольно необычной темой – она о глухих детях и о том, каково им приходится в мире слышащих людей.

    Ложечка дегтя: в иллюстрациях есть записки, и текст на них в оригинале написан от руки, а в переводе вбит разными рукописными шрифтами. Выглядит как заляпанная и пригорелая кастрюля с супом на праздничном столе. Уж можно ради такого дела суп перелить в супницу, а русский текст написать карандашом от руки, не так уж это сложно.

    like58 понравилось
    805