The Night Class
Tom Piccirilli
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Tom Piccirilli
0
(0)

Первый подход к творчеству слегка культового американского автора Пиккирилли, получился странным, прямо скажем. Очень короткий роман, скорее напоминающий расширенную повесть. Вроде как это мистический хоррор с элементами социальной драмы, мрачной сатиры и христианского символизма. Студент, страдающий изрядными бедамисбашкой, становится одержим образом незнакомой девушки, которая была кем-то убита у него в комнате в период его длительного отсутствия, а преступник так и не был пойман. Он начинает собирать всю доступную информацию о покойнице и ее круге общения. Это странное увлечение вскоре приводит героя к ужасающим открытиям об истинной природе университета и творящихся в его стенах зловещих делах.
Как мрачная лайфстайл-драма про депрессивного неудачника – это довольно-таки неплохо. Атмосферно, содержит много лирических отступлений, которые подобающе тленны и безысходны. Как хоррор – нууу... сомнительно. Во-первых, там и хоррора-то того не столь много, да и сконцентрирован он почти весь в последних нескольких главах
Мне понравился университетский антураж, ну мне он вообще очень нравится. Ностальгия по собственному студенчеству? Может быть! Ну а кому она не свойственна после тридцатника, спрашивается? :) Главгерой и его колоритное окружения неплохо описаны, интересные типажи. Но финал, на мой взгляд, слит в общем и целом. Словно автор вдруг хлопнул себя по лбу: «Блин, а я ведь ужасы должен писать, а до концовки осталось всего ничего, да и дедлайн поджимает! Чего бы такого придумать?» И резко сочинил какое-то невнятное объяснение главной сюжетной интриги (кто и зачем убил Лору Палмер... в смысле Сильвию Кэмпбелл), да еще резко выпилил (за кадром!) энное количество персонажей, и как-то постарался все подвисшие концы завязать. Получилось не очень. Часть сюжетных линий завершена «на отцепись», часть не завершена вообще. Мистика тоже, честно говоря, не фонтан – я бы с гораздо большим удовольствием поверил в вышедшие из-под контроля забавы зажравшихся и заигравшихся интеллектуалов, чем в откровенную дьявольщину, которую автор постулирует. Ну, если воспринимать описанное буквально, а не как метафору или порождение больного сознания героя – что тоже не исключено.
За что роману дали Премию Стокера 2002 – как и во множестве других подобных случаев, остается загадкой. Мне эта вещь показалась слабой.
Читал на русском. Перевод Григория Шокина местами оставлял странноватое впечатление, будто переводчик очень хотел сделать «стильно-модно-разговорно», да с подвывертом, порой даже сильнее, чем автор. Но в целом без явных корявостей, и на том спасибо. Иллюстрации В.Ильина – очень хорошие и стильные. Черно-белые макабрические рисунки в карандашном стиле: мракота, сиськи, бредовый угар и обреченность – дух книжки передан идеально.