Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Моя мама - уборщица

Сяомань Чжан

0

(0)

  • Аватар пользователя
    filiusromanus
    26 марта 2026

    О Китае и трудолюбии

    Закончила слушать аудиокнигу "Моя мать - уборщица". Книга написана китайской журналисткой о матери, которая перебирается из провинции в большой город и устраивается работать уборщицей. В описании книги меня зацепило "окошко в жизнь в Китае", а я как раз учу язык, и мне показалось хорошей идеей узнать о современных китайских реалиях из первых уст. Здорово, что эту книгу перевели на русский.

    Не стоит ждать от книги захватывающего сюжета, как таковых даже нет завязки, развязки или какой-либо морали в конце. Эта книга - хроника жизни, при этом очень подробная, насыщенная фактами и деталями, начиная от географических наименований, заканчивая тем, кто и сколько денег зарабатывал в какую рабочую смену.

    Хроники можно условно разделить на три типа:
    1. жизнь и работа матушки до переезда
    2. жизнь и работа мамы во время жизни в Шэньчжэне
    3. истории людей, с которыми сталкиваются автор и её мама за время работы
    В русском переводе некоторые специфические китайские реалии снабжены пояснениями, за что переводчику отдельное спасибо.

    По итогу прочтения книги действительно кажется, что заглянул через окошко в Китае. И знаете, что? Правильно, то там, то тут узнаёшь свою жизнь. Мать героини выходит замуж по велению матери, рожает двоих детей и всю оставшуюся жизнь пашет, как проклятая. При этом она использует любую возможность заработать денег, будь то рудник, стройка или сбор лечебных трав в горах. Её цель - обеспечить детям будущее и возможность учиться, и у неё получается. Но успокаивается ли она в старости? Нет. По инерции она каждую свободную минуту посвящает зарабатыванию денег, хотя дети уже выросли и устроили свою собственную жизнь, но мать продолжает куда-то бежать и никак не может остановиться и получить удовольствие от жизни.

    Единственный момент, когда мать как будто наслаждается жизнью и замедляется, - когда она сидит на крыше и смотрит на пролетающие самолёты. Кстати, в китайском издании на обложке помимо жёлтого знака уборки ещё лужа, в которой отражается самолёт. В российском издании эту метафору с обложки убрали, а жаль.

    Образ матери, которая постоянно куда-то бежит, постоянно думает о заработке и семье и не может уделить время даже своему здоровью, и поэтому откладывает походы к врачу, - тоже очень близок всем, кто работает сегодня на износ. В книге много историй работавших на износ людей, в которых можно узнать себя и получить пищу для размышлений. В главе про уборку в офисе мать отмечает, что после девушек, которые много нервничают, всегда нужно убирать много выпавших волос с пола. Эх-эх, как же актуально.

    Отдельно можно отметить тему отношений дочери и матери. Дочь всё детство провела вдали от родителей, и отношения с матерью не были тесными. Тем большим испытанием был переезд родителей в Шэньчжэнь и жизнь детей с родителями в одной квартире. Автор считает, что именно через погружение в мамин жизненный опыт ей удалось понять и сблизиться с матерью, несмотря на долгие годы отчуждения. Ещё одна универсальная тема для размышлений.

    Напоследок приложу фото героини и автора, китайского издания и иероглифов имени, которые безграмотная с детства мать всё же выучилась писать за время жизни в Шэньчжэне.

    PS. Всю книгу было интересно, кем же работает отец героини, но про это нигде так и не написали. Жаль, что мало информации о современной жизни членов семьи, ведь это тоже жизненный контекст. Но мне удалось нагуглить в китайском интернете: отец тоже занимался уборкой и, будучи более грамотным, чем мать, вёл заметки об этом. Видимо, его опыт тоже лёг в основу книги.






    like8 понравилось
    254

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.