Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

TransAtlantic

Colum McCann

  • Аватар пользователя
    valery-varul10 января 2016 г.

    Главные герои ирландцы и один чернокожий писатель Дагласс (27 лет), который в 1845 году приплыл в Ирландию собирать средства для борьбы с рабством в США. Основные события романа — это перелёт Аллока и Брауна через Атлантический океан в 1919 году из Ньюфаундленда в Северную Ирландию; писатель Дагласс увидел в Ирландии ужасающую нищету и картофельный голод, но утешал себя тем, что ирландцы хотя бы свободны; служанка Лили в 15 лет сбежала из Ирландии в США в надежде на лучшую долю — это случилось, но заплатила она за эту долю страшную цену. Последующее повествование рассказывает о судьбе её потомков, но уже в Ирландии.

    Впечатление.

    Дальше...

    Отрицательных или хотя бы сдержанных отзывов об этом романе я не встретил. Решил прочитать. Может быть, авторы отзывов очень симпатизируют не столько автору, сколько маленькой стране Северная Ирландия… Не знаю. Но мне роман в целом не понравился. Хорошо описан перелёт на деревянном самолёте с матерчатыми крыльями через Атлантику. Могло ли так быть на самом деле? — очень может быть. Сам он не только не летал, но и не видел этих самолётов.

    Визит писателя Дагласса в Ирландию состоит весь из лозунгов и митингов, перемешанный с наивным сочувствием к нищему народу. Больше дань истории, чем литературе.

    Ну, а описание судеб женщин, бежавших из Англии (Ирландии) и вернувшихся за новыми бедами на историческую родину, я принял к сведению, но и только. Суховато написано и потому не захватило.

    Предлагаю прочитать первую главу «1919. Облакотень». Написано очень хорошо.

    Фотоиллюстрации.
    Военный бомбардировщик с полотняными крыльями, на таком ирландцы совершили перелёт через Атлантику.


    Они знают, какие шутки играет с разумом облако. Вроде бы летишь ровно, а на самом деле лежишь на боку. Аэроплан опрокинулся, и ты беспечно мчишься к гибели, или он вот-вот нырнет в океан. Надо глядеть в оба – искать малейшего проблеска луны, или звезд, или горизонта.
    6
    93