Месс-Менд
Мариэтта Шагинян
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мариэтта Шагинян
0
(0)

По-моему это уникальная книга, ломающая все мое представление о литературе голодных 20-х годов (или лет? какая-то корявость) 20 века
Это смешно, это не просто смешно, это разудало и широко, лихо и отвязно. Ехидное, пародийное, веселое, остроумное действие разливается безудержным потоком. Фантазии автора можно позавидовать.
Сразу предупрежу, видимо автору очень по душе пришелся лозунг "мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем", поэтому вся книга как раз про пожар. Но всерьез этот мировой пожар никак не воспринимается. Это такая прямолинейная и балаганная фантазия на тему грядущей победы мировой революции.(По стилю напоминает старый чехословацкий фильм "Призрак замка Моррисвилль") Поэтому все это никак нельзя воспринимать серьезно - это сказка.
С одной стороны рабочие всей Америки объединились и стали выпускать продукцию, слушающуюся своих мастеров - тут и проходы сквозь стены, и прозрачные зеркала, тайные коридоры, волшебные торпеды . С другой им противостоят злые и жутко коварные капиталисты, а также бывшие властители, изгнанные восставшими рабочими из своих стран . А где-то далеко развевается красное знамя победившего пролетариата в ССССР
В Петроград под видом русского специалиста Василова (именно так!) для злых дел направляется американский инженер, но разумеется, столкнувшись с реальной картиной он быстро понимает что к чему и занимает правильную позицию
Как полагается в пародиях, есть зло, очень злобное и жуткое. То и дело на страницах романа появляется некий,
От неоднократного описания этой фигуры становится смешно до истерики... Но это не просто зло, это зло научно обоснованное, и развязка неожиданна.
Иногда обнаруживаются до боли современные нотки, например при попытках подкупа простого российского монтера :
Очень удачно выдержан стиль книги, она публиковалась как якобы переводное произведение американского писателя Джима Доллара, отсюда и слегка искусственный стиль и не совсем русский язык. По всему тексту разбросано множество удачнейших очень смешных миниатюр, и про престарелого прокурора штата Иллинойс ("Ммморжик мучается"), и про его засидевшуюся в девушках шестидесятилетнюю дочь ("рыжий чертенок в коротеньком платье для лаун-тенниса") и про добродушного владельца гостиницы Сетто из Диарбекира, и про капризную жену товарища Василова Катю Ивановну...
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.