Цвет пурпурный
Элис Уокер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Элис Уокер
0
(0)

Есть тексты, которые читаются как исповедь, а есть те, что звучат как заклинание шамана, призванное изгнать вековых демонов. Именно ко второй категории относится творчество Элис Уокер, американской писательницы и непримиримой активистки, чей жизненный путь пролегал через тернии расовой сегрегации южных штатов прямиком к Пулитцеровской премии 1983 года. Уокер навсегда вписала свое имя в историю, став первой афроамериканкой, удостоенной этой высшей литературной награды за художественную прозу. Введя в академический и социологический оборот термин «вуманизм», призванный отделить специфический, вдвойне травматичный опыт чернокожих женщин от сытого белого феминизма, она создала литературу боли и феноменального преодоления. Ее главный шедевр, эпистолярный роман «Цвет пурпурный», — это монументальное полотно о двойном угнетении, расовом и патриархальном, и о мучительном обретении собственного голоса теми, кому исторически было предписано лишь бессловесное страдание.
Сюжет романа выстроен в нарочито архаичной, интимной форме — это дневник, состоящий из безответных писем к Богу. Главная героиня, четырнадцатилетняя Сили, подвергается регулярным изнасилованиям со стороны человека, которого считает своим отцом, рожает от него двоих детей (которых тот сразу же отбирает и продает) и живет в тотальном, животном страхе. Запуганная до немоты, она доверяет свои муки лишь бумаге, ибо насильник под страхом смерти запретил ей рассказывать правду кому-либо из людей. Вскоре ее, словно бесправный тягловый скот, выдают замуж за деспотичного фермера, известного в тексте просто как «Мистер», в доме которого она становится бесплатной прислугой, нянькой для его неблагодарных отпрысков и объектом ежедневных изощренных побоев. Единственный луч света в ее мрачном существовании — младшая сестра Нетти — сбегает от сальных домогательств Мистера, и Сили долгими десятилетиями считает ее погибшей. Механизм экзистенциального преображения запускается с появлением Шуг Эйвери — экстравагантной, свободолюбивой блюзовой певицы и давней любовницы мужа героини. Эта дерзкая, источающая витальность женщина берет забитую Сили под свое крыло, становясь для нее наставницей, спасительницей и, в конечном итоге, любовницей. Шуг пробуждает в протагонистке осознание собственной телесной и духовной ценности, открывает ей мир чувственных удовольствий и помогает обнаружить тайник, где Мистер годами злонамеренно прятал нераспечатанные письма от выжившей и уехавшей миссионеркой в Африку Нетти. Узнав правду, Сили разрывает цепи своего рабства, проклинает тирана, уходит из дома и основывает собственное успешное дело по пошиву брюк — что служит блестящим символическим актом присвоения сугубо мужской атрибутики свободы.
Элис Уокер вложила в свое произведение идею о спасительной, почти сакральной силе женской солидарности — того самого непобедимого «сестринства», которое оказывается крепче любых родственных уз и могущественнее мужского диктата. Писательница безжалостно деконструирует ортодоксальную религию. Для забитой Сили первоначальный Бог — это абстрактный, равнодушный белый старец с седой бородой, который абсолютно глух к мольбам черной девочки. Идея романа заключается в обретении нового, пантеистического божества: Бог есть не карающий небесный надзиратель, а сама жизнь, разлитая в природе, в радости, в наслаждении и в человеческом сочувствии.
Почему пурпур? В одной из поворотных сцен Шуг Эйвери говорит Сили, что Бог, должно быть, ужасно злится, когда человек проходит мимо поля и не замечает цветущий там пурпурный цвет. Пурпурный (или глубокий фиолетовый) традиционно ассоциируется с королевской властью, роскошью и высшим духовным величием, однако Уокер намеренно приземляет этот образ, делая его символом незаметного, но вездесущего природного чуда. Для главной героини, всю жизнь видевшей лишь грязь, чужую кровь и серость бесконечного труда, научиться видеть этот пурпурный цвет означает пробудиться от анабиоза, позволить себе наслаждаться бытием и признать в самой себе искру божественного творения.
Роман написан на афроамериканском диалекте (AAVE), полном грамматических ошибок, фонетических искажений и нарочитой скудности словаря. На русском, естественно, это передать будет невозможно, лишь можно подчеркнуть недостаток грамотности, как, например, в «Цветах для Элджернона». По мере того как Сили взрослеет и обретает уверенность, синтаксис ее писем становится сложнее, богаче и стройнее, блестяще отражая эволюцию ее сознания. Подтекст романа формируется на стыке двух миров: удушливой американской провинции и далекой Африки, откуда шлет свои весточки Нетти.
«Цвет пурпурный» — безусловно, эпохальный роман, ставший манифестом вуманизма и рупором тех, кто веками был принужден к молчанию. Однако художественная структура книги отнюдь не безупречна. К недостаткам можно отнести композиционный дисбаланс и определенную сказочность финала. Введение писем Нетти из Африки, призванное расширить проблематику романа до масштабов мирового империализма, выглядит инородно. Кроме того, развязка истории, где все злодеи чудесным образом раскаиваются, деспотичный Мистер внезапно превращается в добродушного приятеля, а разделенная семья воссоединяется в утопической идиллии, отдает слащавой голливудской мелодраматичностью. Эта розовая, или, вернее сказать, пурпурная патока финала несколько обесценивает тот суровый, реалистичный ужас, которым пропитана первая половина книги.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.