Безумная звезда
Терри Пратчетт
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Терри Пратчетт
0
(0)

Как часто это бывает с книгами Терри Пратчетта: пока читаешь, всё нравится, увлекательно, смешно, интересно, а как закроешь книгу, так почему-то уже всё выветрилось, сюжет вспоминается с трудом, ну а какой-то основной идеи и заложено не было. Я воспринимаю это как особенность жанра: развлекательное чтение должно приносить приятные эмоции в моменте и особо не напрягать читателя.
Роман “Безумная звезда” является непосредственным продолжением книги “Цвет волшебства”, мы начинаем непосредственно с того самого, на чём остановились в предыдущей книге: турист Двацветок и волшебник Ринсвинд падают с края диска Плоского мира. Но, как мы помним из прошлой книги, Ринсвинд известен тем, что он “знает” ровно одно заклинание. “Знает” – потому, что оно буквально вылезло из книги Великих заклинаний Октаво и обосновалось в голове Ринсвинда, наш герой с тех самых пор не может запомнить больше ни единого заклинания, он подозревает, что другие заклинания просто боятся Великого и не хотят жить в одной голове с таким соседом. Оказывается, таким образом, что Ринсвинд жизненно важен для сохранения целостности Плоского мира, так что Октаво своей волей спасает волшебника, а заодно и всех его спутников. Дальше наших героев ждут приключения, причём в книге “Безумная звезда” Пратчетт в разы увеличил по сравнению с “Цветом волшебства” число событий на квадратный сантиметр страницы. Тут будут и друиды с человеческим жертвоприношением, и спасение жертвы очень харизматичным старым Коэном-варваром с артритом и без зубов, и программисты на мегалитах, и тролли, и даже Особняк Смерти. Еще мы чуть больше узнаем о жизни волшебников и их борьбе (буквально) за верховенство и о свойствах Сундука. Ну и порадуемся за великую черепаху А-Туина, чей пол наконец-то станет известен и кто обретет своего рода личное счастье.
Самыми интересными для меня лично оказались Сундук и Коэн-варвар, здорово автор обыграл, что он герой древний в прямом смысле, но при этом очень крутой и бесстрашный. Немного сбивал сильнейший поток событий: например, пришлось переслушать несколько раз сцену погони рыжей Херрены за нашими героями и общение с троллями, к тому же мы еще постоянно перемещаемся между Ринсвиндом и Двацветком и академией волшебников, где тоже происходит масса событий и разных приключений. Юмор Пратчетта я люблю за его абсурдность и прямое обыгрывание переносных значений, а также взгляд с необычной стороны на обычные для жанра явления (например, очень смешно было, как Бетан возмущалась, что Коэн её спас, потому что ей стоило немалых трудов “сохранить себя для жертвоприношения” и вообще это большая честь, а они). Но опять же, как я сказала вначале, юмор ситуационный, а потому пересказать его кому-то или вспомнить отдельные шутки получается с трудом.
Тем не менее, написано здорово, и еще хочу отметить работу переводчика Ирины Кравцовой. Я читала “Безумную звезду” в оригинале, прости Господи, 20 лет назад, и могу сказать, что стиль изложения (с разговорными словечками в духе “коровьи лепешки”, которые мне было сложновато искать 20 лет назад в официальных словарях), и главное, юмор переводчик смогла сохранить, а он во многом основан на игре слов, и это дорого стоит.