Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Сентябрьские розы

Андре Моруа

0

(0)

  • Аватар пользователя
    orlangurus
    10 марта 2026

    "Мой славный Эрве, когда нужно оправдать дурной поступок, уверяю тебя, аргументы всегда найдутся."

    Аргументов у Гийома Фонтена, оправдывающих его "бес в ребро" - хоть отбавляй. Он - творческая личность, для начала - разве может он писать, не испытывая бурных страстей? Да в конце концов:


    Разумеется, я люблю Полину, но разве я виноват, что она так изменилась?

    Кто не читал, уже наверное поняли, что суть книги в описании одного адюльтера. Вернее, не одного. Стареющий писатель начал с маленького: завёл интрижку с художницей вдвое моложе себя и был довольно бодро использован и отшит.


    — Я предпочел бы, – сказал он, – чтобы вы остались в Париже… Моя жена…
    — Мне очень жаль, – холодно ответила она, – я не могу пожертвовать своими тремя месяцами солнца… Буду вас ждать.

    Знающая о его романе жена заболевает - неподдельно, по-настоящему. Я акцентируюсь на этом, поскольку часто читатели мгновенно перекладывают вину в семейных неудачах на неё, мол, он сухарь, она холодная и тираничная женщина, она заставляет его работать etc. Ладно, это всё, конечно, тоже есть, она любит порядок, в каком-то смысле держит мужа в тонусе, чтобы он не забывал писать, и Гийом (для людей и для себя) прекрасно пользуется этими аргументами, когда во время латиноамериканской поездки с лекциями он знакомится с перуанской актрисой...


    — Я люблю то, что люблю, и хочу иметь то, что люблю… Я хочу жить… come se dice?.. безумно, зная, что живу в грехе, достойна проклятия, но что божественное милосердие бесконечно, и обрету спасение… Ты понимаешь?
    — Нет, – сказал он. – Но я готов это принять.

    Испанская набожность, цыганская кровь, воистину африканская страсть - куда Полине до этого? Тем более, что плюсом ещё идёт молодость, красота и умение предъявлять на всеобщее обозрение образ, какой в данный момент подходит... Писатель даже вспоминает, что по молодости пописывал стихи, и возвращается в это состояние:


    Но сентябрьских роз горька планида:
    Суждено им скоро облететь.
    Как боюсь я декабря, Лолита,
    Как хочу я больше не стареть.

    Увы и ах, это не история про Ромео и Джульетту. Это история о том, как кобелировал, кобелировал да невыкобелировал, рассказанная очень качественным текстом с точки зрения стилистики и языка, и совершенно непонятная в определении цели текста. Кажется, Моруа решил написать книгу, в которой семейные психологи могли бы найти любую ситуацию, какая может произойти у стареющей пары. Есть такая версия восприятия событий:


    Я думаю, что это слишком удобно: оправдывать потребность… э-э… гоняться за юбками… поисками идеала.

    Есть противоположная:


    Мужчина так устроен, черт побери! Он имеет право время от времени позволить себе несколько дней прожить в мечте…

    А есть и такая, которая почти вызывает жалость к Гийому:



    То, что ивы или ласточки стареют точно так же, как люди, нисколько не утишает ту боль, что мне причиняет старость.

    Я с удовольствием читала те места книги, которые посвящены литературе и писательству (не стоило всё-таки, на мой взгляд великому мастеру биографий лезть в чистую беллетристику), особенно подобные пассажи: "Если уж на то пошло, уходите из дому, как Толстой, в этом есть величие." Но про себя подумала, что конкретно про этот свой труд он написал словами писателя-персонажа:


    Фо-о-орма, друг мой, фо-о-орма… Лишь она одна порука тому, что произведение будет жить долго. Сюжет не значит ничего.
    like98 понравилось
    273

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.