Сентябрьские розы
Андре Моруа
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Андре Моруа
0
(0)

Аргументов у Гийома Фонтена, оправдывающих его "бес в ребро" - хоть отбавляй. Он - творческая личность, для начала - разве может он писать, не испытывая бурных страстей? Да в конце концов:
Кто не читал, уже наверное поняли, что суть книги в описании одного адюльтера. Вернее, не одного. Стареющий писатель начал с маленького: завёл интрижку с художницей вдвое моложе себя и был довольно бодро использован и отшит.
Знающая о его романе жена заболевает - неподдельно, по-настоящему. Я акцентируюсь на этом, поскольку часто читатели мгновенно перекладывают вину в семейных неудачах на неё, мол, он сухарь, она холодная и тираничная женщина, она заставляет его работать etc. Ладно, это всё, конечно, тоже есть, она любит порядок, в каком-то смысле держит мужа в тонусе, чтобы он не забывал писать, и Гийом (для людей и для себя) прекрасно пользуется этими аргументами, когда во время латиноамериканской поездки с лекциями он знакомится с перуанской актрисой...
Испанская набожность, цыганская кровь, воистину африканская страсть - куда Полине до этого? Тем более, что плюсом ещё идёт молодость, красота и умение предъявлять на всеобщее обозрение образ, какой в данный момент подходит... Писатель даже вспоминает, что по молодости пописывал стихи, и возвращается в это состояние:
Увы и ах, это не история про Ромео и Джульетту. Это история о том, как кобелировал, кобелировал да невыкобелировал, рассказанная очень качественным текстом с точки зрения стилистики и языка, и совершенно непонятная в определении цели текста. Кажется, Моруа решил написать книгу, в которой семейные психологи могли бы найти любую ситуацию, какая может произойти у стареющей пары. Есть такая версия восприятия событий:
Есть противоположная:
А есть и такая, которая почти вызывает жалость к Гийому:
Я с удовольствием читала те места книги, которые посвящены литературе и писательству (не стоило всё-таки, на мой взгляд великому мастеру биографий лезть в чистую беллетристику), особенно подобные пассажи: "Если уж на то пошло, уходите из дому, как Толстой, в этом есть величие." Но про себя подумала, что конкретно про этот свой труд он написал словами писателя-персонажа:
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Андре Моруа
0
(0)

Аргументов у Гийома Фонтена, оправдывающих его "бес в ребро" - хоть отбавляй. Он - творческая личность, для начала - разве может он писать, не испытывая бурных страстей? Да в конце концов:
Кто не читал, уже наверное поняли, что суть книги в описании одного адюльтера. Вернее, не одного. Стареющий писатель начал с маленького: завёл интрижку с художницей вдвое моложе себя и был довольно бодро использован и отшит.
Знающая о его романе жена заболевает - неподдельно, по-настоящему. Я акцентируюсь на этом, поскольку часто читатели мгновенно перекладывают вину в семейных неудачах на неё, мол, он сухарь, она холодная и тираничная женщина, она заставляет его работать etc. Ладно, это всё, конечно, тоже есть, она любит порядок, в каком-то смысле держит мужа в тонусе, чтобы он не забывал писать, и Гийом (для людей и для себя) прекрасно пользуется этими аргументами, когда во время латиноамериканской поездки с лекциями он знакомится с перуанской актрисой...
Испанская набожность, цыганская кровь, воистину африканская страсть - куда Полине до этого? Тем более, что плюсом ещё идёт молодость, красота и умение предъявлять на всеобщее обозрение образ, какой в данный момент подходит... Писатель даже вспоминает, что по молодости пописывал стихи, и возвращается в это состояние:
Увы и ах, это не история про Ромео и Джульетту. Это история о том, как кобелировал, кобелировал да невыкобелировал, рассказанная очень качественным текстом с точки зрения стилистики и языка, и совершенно непонятная в определении цели текста. Кажется, Моруа решил написать книгу, в которой семейные психологи могли бы найти любую ситуацию, какая может произойти у стареющей пары. Есть такая версия восприятия событий:
Есть противоположная:
А есть и такая, которая почти вызывает жалость к Гийому:
Я с удовольствием читала те места книги, которые посвящены литературе и писательству (не стоило всё-таки, на мой взгляд великому мастеру биографий лезть в чистую беллетристику), особенно подобные пассажи: "Если уж на то пошло, уходите из дому, как Толстой, в этом есть величие." Но про себя подумала, что конкретно про этот свой труд он написал словами писателя-персонажа:
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.