Отзывы о книге Путь на север

  • Аватар пользователя
    isobylenskaya
    10 марта 2026

    Чтобы оценить этот роман шриланкийского писателя, попавший в 2021 в шорт-лист Букера, нужно немного углубиться в историю Шри-Ланки и за красивыми пляжами и отелями увидеть болезненную действительность этого экзотического острова. 


    С 80-х годов прошлого века до 2009 года в стране шла гражданская война между правительством и «Тиграми» (террористическим движением тамилов, выступавших против дискриминации со стороны сингальцев, которые являются этническим большинством населения Шри-Ланки). Так сложилось, что основные конфликты происходили на севере страны, в то время как юг жил свою почти обычную мирную жизнь.


    Главный герой романа, молодой шриланкиец Кришан, вырос именно на юге, вдали от военных действий, боли и страха. На сюжетном уровне все просто: Кришан получает известие о смерти Рани, сиделки его бабушки и отправляется на север Шри-Ланки, чтобы присутствовать на похоронах.

    Все остальное - внутренний путь, медитативное путешествие в прошлое, рассказанное голосом, который одновременно бесконечно спокоен и пронзительно тревожен.


    Пока поезд и автобус несут Кришана через выжженную послевоенную землю, сознание героя блуждает: к воспоминаниям о возлюбленной Анджум, к мыслям о войне, к любимой бабушке, пережившей многое, к попытке понять, что значит жить после разрушения. В этом смысле книга напоминает не столько роман, сколько поток сознания, философскую медитацию о времени, памяти и невозможности искупления.


    Анук Арудпрагасам - тамил, но его роман не о войне как политическом событии, а о следе, который она оставляет в сознании.

    Кришан не был на фронте, но он живет в обществе, где травма повсюду — в новостях, в лицах, в ландшафте. Даже дорога, по которой он едет, - это дорога памяти: на ней до сих пор видны следы сражений, разрушенные деревни, переселенные люди.

    Автор показывает, как личное и коллективное прошлое сливаются в одно: невозможно отделить утрату конкретного человека от утраты целого народа.


    Проза Арудпрагасама густая, вязкая, с длинными предложениями. Этот ритм не случаен: он имитирует течение мысли, ту самую петлю, в которой живет человек, соприкоснувшийся с войной. Хочется отметить перевод Юлии Полещук, ей удалось передать атмосферу и настроение книги. 


    Читать или не читать - вот в чем вопрос (видела комментарии, что это депрессивная книга). Скажу так: если в книгах вы ищете «лучший мир» и спасение от реальности - не читать. Если расширяете кругозор, узнаете жизнь и людей - то, конечно, стоит уделить этому роману время. 



    like3 понравилось
    50

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Комментариев пока нет

Комментариев пока нет,
ваш может стать первым