Прочитав это предложение, полезла в оригинал, ругаясь на переводчика. Оказалось, что переводчица-то как раз молодец! В оригинале был конюшенный пол! К чему это все, спросите вы?
А к тому, что повествование было таким спокойным и безликим, что от скуки я анализировала перевод.
Так а сюжет? А сюжет тоже такой же спокойный: дружелюбный развод, выросшие дети, приветливые соседи, и вдобавок подруга, с которой через 30 лет расставания, вы словно виделись вчера. И бывшая любовь…а куда без нее в Париже? Есть небольшая драма и всплеск, которые меняют жизнь героини, но…
Проблема в том, что вериться во все это слабо, прежде всего в силу того, что 30 лет это длинный срок для отношений в 2 месяца, неважно дружественных или любовных. И получается вот как с этим запахом пола - ну вот откуда она его знает, и как он ее может манить?
Рекомендуется к прочтению тем, кто ОЧЕНЬ любит романтичные сюжеты или вашему мозгу нужен отдых.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.