- Все рецензии
- Человечество снова в своем репертуареЧеловечество снова в своем репертуаре
Отзывы о книге Посольский город
srubeski19 февраля 2026Человечество снова в своем репертуаре
Сухайль/шура сухайль, сказали они. Здравствуйте.
И вам не хворать, как говорится.
Я с Чайной Мьевилем уже встречалась некоторое время назад, когда читала его Рельсы . Сюжета абсолютно уже не помню, но мир там получился занимательный. Эта книга в этом плане ничуть не уступает.
Представьте себе мир (далекого будущего), где человечество (предположительно) открыло пути и сообщения к другим планетам разумных существ (а может и наоборот) и живет себе и процветает. И никаких вам избитых космических путешествий, только выход в открытый иммер. Выяснилось, что за время существования эээ… вечности, наверное, успешно жило и кануло в небытие аж две вселенных, и наши герои живут в третьей. И каждая из них со своими законами. Например, в первой скорость света была в два раза больше текущей. Уж не знаю, как они это вычислили, но вот вам физический факт из мира книги. Но иммер, пронизывающий эти вселенные вдоль и поперек, был всегда. Не очень понятно как оно там конкретно устроено, но учитывая постоянные аналогии с мореплаванием, я представляла его как некое бушующее море, а планеты как острова и континенты.
Как выйти в этот самый иммер вы могли бы спросить. А это уже знание для избранных, мы с вами не такие. Например, наша главная героиня — избранная, но нам она ничего не расскажет, потому что у нас документов нету, или еще чего. Но рассказчик из нее в целом не очень то хороший вышел. Можно даже накидать предположений почему. Среднестатистический зумер из тиктока скажет, что у нее расстройство аутистического спектра. Любитель додумывать может поспорить, что воспитание на ее родной планете Ариеке (да и в этом странном мире в целом) очень отличается от привычного нам с вами, так что и люди ведут себя и выражаются иначе. А человек, который просто хотел получить удовольствие от книги решит, что героиня плохо написана. Я, как представитель всего вышеперечисленного, обо всем этом за вас уже подумала и склоняюсь к тому, что потраченного времени жаль.
Ну да ладно. Книга не об иммере, так что не рассказали и не рассказали, черт бы с ним. Но немного о мире еще добавлю. Дело скорее всего происходит в нашей с вами вселенной, и героиня и ее собраться терранцы — потомки нас с вами. Это не говорится прямо, но иногда возникают артефакты нашей с вами привычной жизни. Например, основным языком служит всеанглийский, но так же в огромном ходу старый и новый французский, мандарин, панарабский. Ну или по крайней мере на уровне нашей героини это так, потому что этих языков там пруд пруди на самом деле. Хотя я соврала, это чуть ли не единственный артефакт, связывающий нас с вами и персонажей этой книги. Тем страннее, когда возникает подобное:
Так, меня регулярно произносил один высокий Хозяин с ярким черно-красным спинным плавником, так похожим на юбку для фламенко, что мы прозвали его Испанской Танцовщицей.
…помогая себе боковыми конечностями, напоминавшими шесты гондольеров…
Откуда героиня знает такие специфические вещи? Ничто, ну вот ни одна вещь в этой книге нам не говорит, что культуре Земли (да и что там осталось от этой культуры тоже не ясно) придается хоть какое-то значение, что ее изучают в школах на непонятной планете в жопе мира. Я не говорю, что такого не могло быть, но на фоне всевозможных нововведений это выделялось ярким пятном, как что-то неправильное и неуместное.
Возраст они тут кстати считают в часах. Хотя на родной планете героини есть какие-то годы, но они тоже нам непонятны, потому как в 11 лет она уже знатное время отработала иммер летчицей и обзавелась четвертым мужем. Ну либо развиваются ребята не по дням, а по часам… Ах да.
Ну да ладно. Нашу главную героиню зовут Ависа и она родом с планеты (наверное) Ариека, где расположился небольшой посольский городок внутри большого городка местных жителей.
Местные эти славные, но чудные ребята, потому как общаются на необычном языке. Во-первых, говорят они двумя ртами одновременно. Во-вторых, говорить (а значит и думать) они могут только то, что существует в реальности, а следовательно не могут врать. Обучиться этому языку могут не только лишь все, мало кто может. А вернее, понимать то его может научиться кто угодно, а вот говорить могут только послы (ну то есть примерно мои отношения с французским на данный момент, очень жизненно), потому что их специально растят, воспитывают как двух идентичных клонов, чтобы они могли говорить вдвоем, имитируя один разум.
И вот наша Ависа некогда сбегает из своего села городского типа в большой мир, только чтобы повстречать там своего четвертого мужа Скайла, который по совместительству еще и лингвист и очень заинтересован в Языке. Поэтому наши ребятки прилетают (приплывают?) в Послоград, чтобы застать грандиозные перемены, неотрывно связанные с развитием и изменением этого самого Языка.
Вот на этом моменте (ну ладно, я уже успела нажаловаться на героиню и танцовщиц фламенко, но не забывайте, что это все стало понятно позднее по ходу книги) мне казалось, что меня ждет что-то безумно увлекательное. Ожидалось как минимум просто весьма интересное приключение (с таким-то необычным миром!), а как максимум рассуждения об эволюции языка, связанной с этим эволюцией самого вида и как вмешательство людей на это все повлияло в духе прекрасного Орсона Скотта Карда (как вот тут , или в целом тут и тут ). А вот и неверно. И вообще лучше бы я Карда и перечитала, раз такая умная нашлась, получается.
Не могу отрицать того, что элементы книги, относящиеся к описанию Языка и его эволюции, были плохи. Нет. Это пожалуй лучшая часть книги. Если сильно не вдумываться. Но я бы и не смогла, я все-таки программист, а не лингвист.
Как я уже сказала, ариекаи были способны произносить только то, что существует. Поэтому с появлением на их планете людей, им в срочном порядке потребовалось какими-то ухищрениями вводить новые понятия в свой обиход. Так появились сравнения (а так же некоторые другие средства художественной выразительности, но акцент тут идет исключительно на сравнениях), одним из которых еще в детстве и становится наша героиня. Да, она становится частью Языка. Это очень необычная концепция, требующая некоторых ментальных упражнений, чтобы ее осмыслить, но очень интересная.
По просту говоря, люди производят какие-то действия, ариекаи это наблюдают, таким образом это становится правдой, и они могут это говорить. Наша героиня становится “девочкой, которая съела то, что ей дали”, и ее говорят имея ввиду некую подчиненность судьбе.
И хотя об этом никто почему-то не думает в самом романе, называя текущий ящик чистым (что по определению невозможно после установления контакта и торговых отношений с другим видом!), но одно это уже знатно поменяло язык ариекаев и их мышление еще задолго до событий книги. Язык позиционируется как якобы очень предметный (они не могут говорить, а значит и думать о том, чего не существует в действительности), но сравнениями они оперируют очень ловко, вполне себе болтая о каких-то абстрактностях. И тут это либо естественное развитие, либо огромная сюжетная дырень. Выбирайте, что вам больше по вкусу.
В их Языке все — правда. Сравнения нужны им для сопоставлений, для того, чтобы сделать правдой то, чего нет, но что им нужно сказать.
Отсюда не понятно почему у ариекаев такие большие проблемы с ложью. Ведь одна из сквозных сюжетных линий — их желание научиться лгать. Они якобы могут теперь “сделать правдой то, чего нет”. Они видели множество раз, как кто-то из Послов в наглую врет, называя синее зеленым. Но смогли вынести из этого только сравнение по типу “человек, который говорит неправду”. Они могут сказать “я как та девочка, которая съела то, что ей дали”. Но могут ли они сказать “я как тот человек, что говорит неправду”? Непонятно.
В общем, как я уже сказала, лучше не вдумываться.
Самая большая проблема книги на самом деле не это вот все. Оно хоть и вызывает вопросы, но заставляет поразмышлять, а это приятно. Основная проблема — это персонажи. Возможно, только Ависа, так как именно от ее лица ведется повествование. Потому как в этой книге есть еще один огромный сюжет с интригами, расследованиями, развитием взаимоотношений и самой настоящей войной. Но это все мне было абсолютно неинтересно, потому что мне не дали ни одной причины сопереживать героям.
Вот вроде наша героиня прилетает на планету с мужем, а потом судя по всему их отношения расстраиваются, он съезжает, они перестают коммуницировать. Что там у них произошло? Почему? Когда? Я не знаю. Я понятия не имею. Нам не дают ни одной сцены, только однажды героиня говорит, мол, вот вечером у нас состоялась ссора, но это не важно, я не буду об этом говорить. А это точно не важно? Он ведь будет играть немалую роль.
Вот героиня начинает отношения с одним из послов, а потом в какой-то момент видимо обижает его, и они тоже перестают общаться. И вот в этот раз у нас вроде есть целая сцена, но в ней абсолютно ничего не понятно. Очевидно, Ависа нарушила какое-то негласное правило, но из-за того, что мне дали примерно ноль информации о том, какое вообще самоощущение у этих послов, я так и не поняла в чем сыр бор.
Вот вроде происходят увлекательные, переворачивающие все с ног на голову, события и нам бросают эту фразу:
Ни страх, ни моральное разложение не повлияли на его жесткий ум стратега. Это производило впечатление.
Производило на кого? Ну точно не на меня, я этого мужика до этого видела лишь пару раз, и после едва ли увижу больше.
Короче, мир — необычный, лингвистическая составляющая — занимательная, книга в целом — скучная.
И вот вам под конец перл дня на похихикать:
Не зная, свертывать нам свое присутствие на близлежащих фермах или, наоборот, наращивать его, мы попытались предпринять и то и другое.
23 понравилось
207
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет,
ваш может стать первым