Рецензия на книгу
The Mountains Sing
Нгуен Фан Кюэ Май
lustdevildoll14 февраля 2026 г.Книга неплохая, но учитывая то, что она писалась на английском языке и для американской аудитории, тут очень многие углы сглажены, история Южного Вьетнама задвинута в дальний угол, а про северян больше сделаны акценты на их зашоренность партийной идеологией, топорные реформы вроде земельной, нетерпимость к богатству и занятиям торговлей, ну и всякие прочие милые американскому сердцу штампы про "выгнали богачей - спустя десять лет заросли говном". Все это, тут и там раскиданное по тексту, очень сильно бросалось в глаза и портило впечатления от чтения.
Но сама история, охватившая пять поколений семьи на фоне сложной истории Вьетнама, мне понравилась, особенно то, как автору удалось передать вьетнамское общение с вплетением в повседневную речь поэтичных народных пословиц и поговорок. Переносясь из 1970х годов в 1950е, она рассказала об отважной Зьеу Лан, которая стала свидетельницей убийства отца японцами во время оккупации, потом с пятью детьми бежала от расправы в родной деревне во время Земельной реформы, скиталась, голодала, была вынуждена оставлять детей одного за другим случайным людям в пути, обещая вернуться за ними позже. Триста километров пути в Ханой она преодолела пешком, подверглась ограблению, меняла свою дорогую одежду на продукты и товары, которые могла перепродать чуть дороже, по прибытию в столицу пахала до седьмого пота, чтобы обеспечить себя и маленького сына, и не переставала думать об остальных детях, которые считали, что мать их бросила. Эта часть истории заканчивается хорошо, воссоединением семьи и обретением какого-никакого богатства.
Но потом начинается война, все дети Зьеу Лан уходят добровольцами на фронт, а она с внучкой-подростком Хыонг остается в городе, который непрестанно бомбит американская авиация. Потом бомбежки стихают, ходят слухи про скорый мир, в 1973 году подписано Парижское мирное соглашение и американцы начинают постепенно выводить свои войска. С войны возвращаются дядя Дат без обеих ног, дядя Санг, насквозь промытый пропагандой и стыдящийся своей матери, которая ушла с работы в школе и вновь занялась торговлей, чтобы было на что жить и отстраивать разрушенный бомбардировками дом, и мама Хыонг Нгок с тяжелейшим ПТСР. Отца Хыонг никто из них не видел уже несколько лет, и хотя все надеются, что рано или поздно он вернется, подсознательно все, кроме Хыонг, уже смирились с тем, что его нет в живых. Санг вернется в семью только после очередной трагедии. В Музее войны в Хошимине я видела множество фотографий последствий воздействия напалма и агента оранж на людей, природу и животных, эта проблема существует до сих пор, потому что отравлены были почва и вода, и именно поэтому во Вьетнаме много незрячих.
Автор хорошо показала, как гражданская война разъединяет семьи и продолжает влиять даже на далеких потомков, но к счастью Хыонг и Там своим примером показали, что время и любовь способны залечить старые раны, и прощение можно заслужить, если поступать по совести.
46 понравилось
116