Десять вечеров. Японские народные сказки
Автор неизвестен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Автор неизвестен
0
(0)

Считаю этот сборник удачным вариантом знакомства с японским фольклором, потому тем, кто только собирается окунуться в культуру этой страны, рекомендую. В предисловии переводчик Вера Маркова объясняет, какой путь прошла народная сказка, как она трансформировалась в соответствии с потребностями людей и общественными переменами.
Здесь есть как волшебные истории о лисах-оборотнях, каппа, тэнгу и иных удивительных созданиях, так и короткие сказки, объясняющие очевидные для нас вещи – «Почему у осьминога нет костей», «Сова-красильщица» и т.д. Не обошлось и без бытовых сценок, отражающих чувство юмора, проблемы и чаяния народа.
Приятнее всего было встретить уже знакомые сюжеты. Я обнаружила, что ряд японских сказок читала давным-давно, еще в каких-то детских сборниках, чьи обложки и названия уже стерлись из памяти («Страшный зверь кап-кап», «Где свету конец», «Кати-кати горошинка», «Сынок-улитка»). Некоторые из сюжетов встречались мне в переложениях Лафкадио Хирна («Мальчик, который рисовал кошек», «Певец с оторванным ушами»), а другие просто напомнили милые сердцу, родные вещи («Земляника под снегом» в моем воображении чудесным образом превратилась в японское сочетание наших «Морозко» и «Двенадцати месяцев» – прелесть!).
Эта книга подарила мне удовольствие от очередного соприкосновения с волшебным миром сказок. Да, иногда во взрослом возрасте они читаются с такой же увлеченностью, как в детстве! А еще это было очень уютно. В какой-то момент я живо представила те самые вечера, когда люди собирались у огня – и не было развлечения лучше занимательных историй обо всем на свете.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.