Менталист
Камилла Лэкберг, Хенрик Фексеус
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Камилла Лэкберг, Хенрик Фексеус
0
(0)

В первую очередь, хочется порадоваться существованию английского перевода этой книги. Русский вариант за авторством некой Боченковой ленив, неряшлив и откровенно неточен.
Вот буквально несколько примеров, на которые я успела наткнуться, пока не решила взять перевод на английском, где - о чудо! - внезапно всё стало в разы понятнее, а герои перестали разговаривать как дурачки.
1. Официальный перевод:
– У тебя ЛСД, папа, – сухо констатировала Ребекка.
– Запомни раз и навсегда, – возвысил голос Винсент, – эта болезнь называется а‐эс-дэ… иначе говоря, высокофункциональный аутизм… понятно?
Английский вариант:
Мой вариант (не претендующий на художественность и всё прочее):
Начать с того, что аббревиатуры АСД в русской терминологии не существует, есть РАС - расстройство аутистического спектра (а не высокофункциональный аутизм). Кроме того, умная старшеклассница Ребекка в английской версии не путает наркотик и медицинский диагноз, а папа не повышает на неё голос и не угрожает. Что мешало погуглить две минуты и не придумывать странную игру слов, я не знаю.
2. Официальный перевод:
Английский вариант:
Мой вариант:
Когда я первый раз наткнулась на эту фразу на русском, то долго собирала мозги в кучку и пыталась понять, уже Кристеру меняют подгузники или ещё нет. Просто несогласованные части предложения, и так сойдёт.
3. Официальный перевод:
Английский вариант:
Мой вариант:
Вощение - это нанесение воска на дерево или вещи из кожи, чтобы они хорошо выглядели и не пропускали влагу. Как можно перепутать косметическую процедуру и метод обработки материалов?
Что же сама книга? А она неплоха, хоть и не без недостатков. Вот три основных момента, которые зацепили меня и не давали бросить чтение (такие моменты тоже были).
Во-первых, два главных персонажа. Это Винсент, профессиональный менталист, и Мина, полицейская. У обоих есть серьёзные ментальные особенности, затрудняющие им общение с людьми и в целом делающие жизнь сложнее. Авторы в подробностях дают почувствовать каково это - быть в голове у таких людей. Тем не менее, было очень интересно следить за тем, как эти двое становятся друзьями, адаптируются и меняются.
Во-вторых, профессия менталиста, психологические трюки и приёмы манипуляции сознанием завораживают меня ещё со времён того самого сериала. И здесь местами было ощущение, как будто мне дали посмотреть пару серий спиноффа, рассказывая о том, как Винсент работает и делает свои умозаключения.
Ну и наконец, основная сюжетная линия мне тоже понравилась, она была закрученной, достаточно жуткой и вполне правдоподобной. Личность главзлодея и финальная развязка были обоснованны и логичны.
А вот из минусов назову затянутость романа. Где-то в середине у меня возникло ощущение, что ничего особо не происходит, слишком уж много времени уделялось бытовым проблемам самых разных персонажей, а в первую очередь - семейным разборкам Винсента. Всё же, я пришла за детективом, а не за мини-версией Санта-Барбары. К счастью, немного пробуксовав, сюжет разогнался и оставшуюся часть я дочитала быстро и с удовольствием.
И конечно же, это начало цикла, эх. Возможно, продолжу его, с надеждой, что авторы сработались и дальше будет только лучше.