Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

City of Night Birds

Чухе Ким

0

(0)

  • Аватар пользователя
    AntonKopach-Bystryanskiy
    26 января 2026

    когда у балерины с "ребристой киской" огромная любовь к искусству (отзыв со спойлером)

    Про писательницу из США с южнокорейскими корнями Чухе Ким я уже писал на канале. С интересом читал её роман «Звери малой земли» (отзыв был), за который авторка даже была награждена премией «Ясная Поляна». И вот второй переведённый на русский роман, где всё связано с Россией и русским искусством, точнее балетом.

    «Город ночных птиц» (City of Nights Birds) рассказывает о Наталье Николаевне Леоновой (именно так, потому что в книге очень часто имена пишутся с отчеством), о её детстве и юности, о становлении русской балерины, которая покорит подмостки мировых театров. С первых страниц она хлещет водку с антидепрессантами (на первой странице переводчик очень мило заменил водку вином), ведь роман начинается как бы с конца. Случилась какая-то трагедия (катастрофа? травма? мы о деталях узнаем к концу), и великая балерина совсем опустошённой и травмированной возвращается в родной Петербург, чтобы... Ах, да... Потом окажется, что она спешила на похороны своей мамы, но так и не успела.


    «Счастье — совсем не представлять, куда идёшь, но понимать, что всё равно попадёшь в замечательное место»

    Пока балерина приходит в себя в самом элитном отеле в центре города, мы узнаём о её детстве: о тяжёлой жизни матери-одиночки, которая воспитывала дочь и подрабатывала швеёй в Мариинском театре, о Ленинграде и соседском мальчике Серёже, за которым маленькая Наташа наблюдала из окна. Конечно, Серёжа пошёл в балет, а потом и Наташа пошла. Там она обрела подруг — упорную Нину (из простых) и пафосную Соню (из богатых).


    «Говорят, что танцовщиков в балете можно разделить на две категории: хрустально-воздушные Аполлоны и приземлённо-притягательные Дионисы»

    И у Наташи вдруг открывается дар к прыжкам, это у неё от природы — она прям парит над сценой! Она шаг за шагом будет покорять вершины, станет жить с Серёжей, получать всё лучшие роли... И выиграет главный приз среди танцовщиков (с огромным денежным призом!), и попадёт в Большой театр. А там она, конечно, получит и главного красавца, самого-самого талантливого Александра Никулина — с пшеничными волосами до плеч и голубыми как лёд глазами. (Перечисляю, а даже самому смешно, как же это похоже всё на бульварный романчик). До этого они соревновались талантами, а потом слились в экстазе на фоне русских берёзок на берегу речки с леском и грибочками. И вот апофеоз этого соития:


    — У тебя ребристая киска, — с лукавой улыбкой заявляет он.
    — Что?
    — Ребристая киска. Это редкость... А ты сама не знала?
    — Знала, говорю я. На самом деле не знала, я же спала только с одним человеком до Саши.

    Сюжет построен на описании всевозможных репетиций, постановок, представлений — параллельно с мелодрамой героини, которая любит Сашу и даже забирает его в Парижскую оперу, когда ей предлагают место. Но они разные, он весь такой открытый и положительный, любит светскую жизнь, а она меланхоличная и рефлексивная, гуляет по Парижу. Потом она случайно застаёт Сашу с мужчиной (им оказывается известный премьер Мариинского театра Дмитрий Островский, который раньше травил Наташу, эта сцена изъята из русского перевода). И вот надо же, это разбивает ей сердце! Потом она на велосипеде ночью разбивается где-то на Монмартре... А мама её умирает от рака в Питере, но дочь с ней не разговаривала последние годы только из-за того, что мать была против её связи с Сашей, а хотела видеть её с Серёжей...


    «Наихудший вызов творческому инстинкту — комфорт»

    Среди разнообразной по размерам развесистой клюквы авторка сумела впихнуть в роман и политику с СВО. Наташу после операции и новостей о смерти мамы не выпускают из парижского аэропорта, мол, из-за её связей с Кремлём! (Там и Саша, уроженец Донбасса, втирает за "русских братьев" и поддерживает присоединение Крыма, но его на пару месяцев отстраняют и ничего такого). В итоге Наталья Леонова возвращается в родную Мариинку благодаря... тому самому премьеру Дмитрию Островскому, который трахл Сашу и стал худруком. (Занавес!).

    Вот такой роман о нелёгкой судьбе русской балерины с ребристой киской, которая оказалась та ещё сука. Из плюсов назову ту самую любовь к красоте и искусству, к русскому балету, которая у азиатов часто проявляется. Спасибо переводчику Кириллу Батыгину за прекрасный перевод. Получилось очень гармонично и живо написано (правда, некоторые метафоры и сравнения в романе меня чуть удивили, но это авторский подход). Было занятно читать об этом всём: общая атмосфера погружённости в процесс тяжёлой работы над постановкой, особый пиетет к нашему историческому и культурному наследию, описание «Жизели» в параллель с жизнью/отношениями Саши и Наташи...

    В общем, читать или нет — решать, конечно, вам.

    Содержит спойлеры
    like15 понравилось
    315