Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Книга образов

Райнер Мария Рильке

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Arsa56-11
    19 января 2026

    "Этих вечновесенних песен я много собрал. Средь руин каждый день их розам я тихо шептал" (Райнер Рильке)

    4 декабря 2025 исполнилось 150 лет со дня рождения Райнера Марии Рильке, яркого поэта, представителя модернизма - "Орфея XX века, лучшего поэта Европы". Его стихи самобытны, небольшие по размеру, но. глубокие по объёму, - в них живая душа поэта. Можно выбрать любое стихотворение - оно вводит в мир, полный тайн, магии, очарования - "сумерки походкой мага обходят улицы кругом", - "мне кажется, что в старом доме незримый шепчет мне: Аминь". Он воспевает родную Чехию, его восхищает природа, он чувствует её, как чувствуют самое родное, близкое, -"Ночь алмазные безделки сыплет сонно в синь реки". Достаточно нескольких строк - и перед нами картина импрессиониста. Волшебные ночи, светлые дни - мир Рильке "живой, лукавый" и "солнце - яркий мотылёк". Он видит мир как ребёнок, удивлённо, восхищённо, - он счастлив, Но грусть и печаль пробиваются - словно тучка на голубом небе, и всё же "печаль его светла" - таков поэт Рильке. Народные песни сродни поэзии Рильке, в них он тоже черпает вдохновение. Стихи Р. Рильке ложатся на душу как стихи из детства - в них много чистоты, свежести и добра - и есть что-то молитвенное. Его "зимне -осенние стихи" наполняются тоской, как на чьих-то похоронах: "Хрипит вода, в канавах набухая, и трупы листьев обмывает дождь" Но это временно, всё проходит - и весна возвращается непременно - "А я гляжу в ночи на майский цвет, Во мне как будто вечности частица... и рвётся к ним, и хочет с ними слиться". У Рильке и "подсолнух цветёт долгой думой и весна строит церковь свою", "лебеди подобны гордым доннам", "цветы большеглазы, как дети". Б. Пастернак любил стихи Рильке и переводил их на русский язык: "Слышишь, любовь, шевелю я рукою. Чу! Шорох рук"... Много у Рильке стихов о смерти - но так создана жизнь - нужно помнить и о конце :"Судьба не только счастье возьмёт, мучения и вопли - её доход". "Солнце, покидая сад, должно ещё раз оглянуться из-за охваченных зарёй оград"...А крайняя звезда в конце села - как свет в последнем домике прихода" (перевод Б. Пастернака). Рильке бывал в России, любил Россию, писал о её героях, царях, даже изучал русский язык. Много вдохновенных стихов, обращённых к Богу: "Душа моя, величь своей хвалою, как можешь высоко, - Его". У зрелого поэта Рильке стихи становятся более сложными, в них много философских рассуждений и больше тоски. В переводах разных поэтов стихи великого поэта звучат по-разному - конечно, понять полностью самого Райнера Марию Рильке можно, прочитав его творения в оригинале. Поэт, который оказал влияние на многих европейских поэтов, остаётся одним из значительных творцов в мировой поэзии.

    like5 понравилось
    48

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.