The Sequel
Джин Ханфф Корелиц
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джин Ханфф Корелиц
0
(0)

Сложно сказать, на что я надеялась, начиная читать сиквел книги, которую в прошлом году оценила на троечку с плюсом.
Наверное, что автор сможет показать еще что-то, кроме круговых топтаний по теме писательства и воровства чужих жизненных историй, книгоиздания и романопродвижения, мыканий в поисках музы и терзаний от чтения анонимных оскорблений читателей.
И автор действительно смогла.
Вот только такая смена фокуса не понравилась мне даже больше скучноватой вторичности "Сюжета".
Тот, как мы помним, рассказывал о писателе-неудачнике Джейкобе Финче-Боннере, который украл сюжет незавершенного произведения одного из своих студентов и наслаждался славой автора бестселлера - ровно до тех пор, пока его не начал преследовать аноним с обвинениями в плагиате.
"Сиквел" повествует о его жене Анне, которая теперь сама стала писательницей, наваяв весьма неплохо продающуюся книгу о самоубийстве мужа, и которой тоже угрожают разоблачением.
Поскольку у Анны изначально гораздо больше секретов, чем у Джейкоба, действует она более решительно. Преследователя надо не просто найти, но и любой ценой заставить замолчать.
Конечно, это по-прежнему ни разу не детектив и лишь с большой натяжкой триллер, поскольку действие шевелится не многим более активно, чем в прошлый раз.
К тому же текст во многом повторяет уже изложенные в "Сюжете" события, сопровождая их пусть и новыми, но неприемлемо затянутыми деталями, и всё так же сползает в размеренную почти до занудства прозу.
Здесь действительно очень мало чего и довольно уныло происходит, а малоинтересная болтовня с невыразительными персонажами местами почти усыпляет, несмотря на все нагнетаемые опасности разоблачения.
Однако куда большую проблему представляет собой Анна как героиня.
Мне всегда казалось, что прочувствовать напряжение триллера можно, только если будешь сочувствовать его главному герою. Для этого ему не нужно быть идеальным, вообще без порицаемых обществом недостатков, но в нем всё же должно иметься хоть какое-то сродство с читателем. Что-то, за счет чего персонаж оказался бы тебе близок.
Предыдущая книга закончилась тем, что Анна убила мужа, предварительно отправив в тираж еще несколько человек, включая родителей, дочь и брата.
Её хитроумные действия остались безнаказанными и оправдывались только её социопатичной натурой и завистью к более удачно сложившейся жизни дочери, которая сумела поступить в университет, не забеременев в выпускном классе и не испытывая особой благодарности к своей не самой дружелюбной семейке.
Теперь Анна выпустила бестселлер, фактически повторив именно то, за что мстила Джейкобу - спекуляцию на чужой личной истории. Она прославилась сама и как вдова знаменитости, имеет весомый банковский счет, катает по всей стране с выступлениями и подумывает о второй книге.
В анонимных обвинениях в адрес Анны, безусловно, есть некая перекликающаяся с "Сюжетом" интрига, но из головы во время чтения не выходит одна простая мысль: почему я должна сочувствовать тому, как балующуюся подменой личности убийцу грозятся разоблачить?
Наверное, я в последние годы стала слишком чувствительна по части (не)справедливости.
Похождения антигероинь не пробуждают во мне интереса, даже когда они подаются в изначально несерьезном, черно-комедийном ключе, как это было, к примеру, недавно в "Дорогуше".
Когда же мне на полном серьезе предлагают переживать терзания персонажа, который уже убил пятерых человек и уверенно продолжает идти той же дорогой, вооружившись одним лишь душеспасительным оправданием "Я не трогаю никого из тех, кто не пытался подчинить меня своей воле, оскорбить, ущемить в правах или оклеветать", я не могу нащупать в себе нужной для вовлеченности эмоции.
Кажется, Корелиц и сама что-то такое понимает, потому что в этой книге нам вдруг, без всяких намеков на то в предыдущей части, подбрасывают истинную причину ранней беременности героини.
И всё равно. Оправдывает ли единожды пережитое насилие и обида на залюбленного родителями брата такое количество ответных смертей и очередной финал без воздаяния - вопрос спорный.
Что касается непосредственно текста, то он по-прежнему ровно написан и гладко переведен, изобилует безжалостной сатирой на издательскую индустрию и пытается играть в метапрозу с книгой внутри книги - на этот раз нам фрагментами будут выдавать неопубликованный роман брата Анны-Розы-Дианны.
Корелиц также активно балуется литературными отсылками - например, называет каждую главу заглавием сиквела к знаменитому роману, который к тому же сюжетно или тематически перекликается с содержанием соответствующей части текста (к сожалению, впечатление от этой игры отчасти портит тот факт, что автор не дает читателю возможности самостоятельно разгадать её замысел, а педантично приводит перечень сюжетов-сиквелов в конце книги).
Интересно и то, что Корелиц сама замужем за лауреатом Пулитцеровской премии, поэтом Полом Малдуном, отчего рассуждения об издержках восприятия семей литераторов звучат как-то особенно остро.
Всё это, однако, так и не заставило меня примириться с необходимостью на 400 с лишним страниц погрузиться в жутковатое изображение бурной внутренней жизни вечно обиженной, мстительной и пугающе изобретательной социопатки.
Приятного вам шелеста страниц!
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.