Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Silkworm

Robert Galbraith

  • Аватар пользователя
    Virag
    22 ноября 2015 г.

    Шелкопряд

    Да, не думала, что придётся читать английский "взрослый детектив" от Джоан Роулинг. Сугубое ИМХО, всё же не нужно было прятаться писательнице под мужским псевдонимом. Поскольку, даже по первым страницам, было видно, что это писала женщина.
    Сюжеты интересны, "английский стиль" сохранён, Англия (точнее, Великобритания) при чтении очень чувствуется. Но немного жаль, что больше всего внимания досталось именно Лондону, хотя, кое-где он описан немного поверхностно. Сама же Денмарк-стрит очень реально воспринимается и автор явно описывала её " с натуры"... При желании можно даже вычислить дом, где находится детективное бюро. :))
    Но ведь в книге ещё и другие Графства "играют свои роли", но о них, увы, мало... тут вспоминаются Агата Кристи и Дик Фрэнсис.

    Давно не приходилось читать такой английский детектив. За два дня прочла и "Зов Кукушки" и "Шелкопряда". Очень необычный сюжет, а самое главное - замечательные главные герои. Понравились как-то сразу оба.
    Робин - умная и сообразительная, привлекательная, с чувством юмора и даром сочувствия и сострадания. Главный герой... ему не зря дали такое имя при рождении (автор умело использовала значение старинных имён). Самим именем всё и сказано, ну не может быть мужчина прост, если зовут его Корморан. :)) Да, позволю заметить один нюанс (основываясь на личном опыте) - он изображен очень полным, с лишним весом, какой-то необъятный живот ему приписали...... НО, в первом же произведении Джоан Роулинг пишет, что он ростом два метра и весом - центнер (или даже "под центнер"). А ведь центнер - это 100 килограмм. Для мужчины ростом в два метра это нормальный вес, обычный, он точно не толстый - просто крепкой и сильной комплекции. Посему, даже как-то обидно за героя в этом плане...ему и так тяжело физически и морально, а его ещё толстяком называют. А потом ещё автор "добивает" его неумеренным аппетитом....
    О том, что автор уделяет много времени описанию его физических проблем и моральным страданиям. Увы, но она ничего не утрирует, не привирает, её сложно обвинить в зацикленности. Более того, очень похоже, что физические страдания героя списаны (срисованы) с реального мужчины, прошедшего подобное, вплоть до нюансов. Состояние главного героя, его кажущаяся "зацикленность" на увечье, это не прихоть авторской фантазии.
    И Робин тоже тяжело психологически, она уже прониклась его болью, но жалеть его открыто нельзя, и не помогать (даже в быту) ему тоже ни в коем случае нельзя...

    Мне показалось, что детективная канва - это только дополнение к отношениям Корморана и Робин. Недаром, автор потихоньку отстраняет и Шарлотту, и жениха Робин (он, как мне показалось, вообще создан для контраста, чтобы потом уйти за горизонт "по своим личным делам"). Право, не складывается у меня впечатление, что чувства и отношение Робин к нему похожи на тёплые и доверительные, там уже трещина, причём она разрастается. И девушку сложно в этом винить, даже и не хочется этого делать. Один только поступок - когда она везёт своего шефа в Девоншир, чтобы потом - вечером - уехать на последнем поезде на похороны своей несостоявшейся свекрови, это уже не просто "рабочие отношения и обязанности" ... Это чувство. И, конечно, можно очень хорошо понять состояние девушки, когда шеф "ездит ей по ушам" с желанием взять ещё одного сотрудника (сотрудницу?!)...Нет-нет, что угодно - даже в Девоншир на машине в снегопад и гололёд, выполнение иных заданий, но только не второй сотрудник. Оценить поступок Робин можно подсчитав расстояние от Лондона до Девона - это 200 миль или 322 километра. На моём примере - петербурженки- это выглядит так - с утра сгоняю в Великий Новгород по делам, а вечером вернусь обратно домой, и уеду на поезде ещё на 300 километров, например, во Псков (ведь Робин едет из Лондона в родной Йоркшир, а это ещё 300 километров). Ну какое это "деловое отношение" ?! :))))

    Да, детективную часть в "Шелкопряде" нужно читать отдельно и очень вдумчиво, попутно запасаясь зельем от морской болезни. Право, ТАКОЕ ФЭНТЭЗИ... нет, ну только не на ночь, но зато КАК ЖИВЕНЬКО написано... гнилые плоти, гноящиеся органы, чудесные личности к этим органам прилепленные... готичненько.

    Но будем ждать продолжения... Жених Робин, думаю, всё же осознает и уйдёт "по-английски"... и Робин не обидится.

    Будем ждать продолжения...

    like7 понравилось
    40