Dragonflight
Anne Mccaffrey
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Anne Mccaffrey
0
(0)

Энн Маккефри стала первой из фантастов, кто не просто сделал драконов друзьями человека, а не врагами, но ещё и показал возможность мысленного и чувственного взаимодействия - симбиоза между ними. В её книге отношения между людьми и драконами строятся на полном доверии, безграничной любви и взаимном проникновении сознаний (не зря на Перне говорят: "Каков всадник - таков и дракон"). В миг, когда дракон вылупляется из яйца и находит себе всадника, происходит Запечатление - и они становятся верными друзьями на всю жизнь. Влияние этого произведения на современную фэнтези-литературу сложно переоценить: без этой книги не факт, что появились бы "Эрагон", "Как приручить дракона", "Пит и его дракон" и даже раскрученное "Четвёртое крыло". Потому что, не появись концепция всадников и драконов, основанная на дружбе и взаимопонимании, развитие жанра пошло бы по другому пути, ведь в шестидесятых годах двадцатого века почти все фантасты писали о драконах-врагах и даже не предполагали, что они могут быть добрыми - и защищать человечество от смертельной опасности, как это происходит у Энн.
Сюжет произведения разделён на несколько примерно равных частей. В первой нам показывают, к чему привело на Перне забвение всадников и драконов - их не уважают, а строптивые лорды становятся захватчиками соседних земель, насаждая повсюду агрессию. Выжившая после набега лорда Фэкса Лесса, наследница руатанского лорда, затаила жажду мщения с десятилетнего возраста - и делает всё, чтобы её осуществить, даже пользуется кое-какими паранормальными способностями (например, может исказить очертания собственной руки, чтобы по изящной кисти не узнали наследницу знатного рода). Кстати, в дальнейших книгах Лесса почему-то перестаёт этим пользоваться, возможно, до неё доходит, что такое воздействие на других людей - негативное. В это же время всадник Ф'лар проводит Поиск во владениях фэкса - ищет он будущую всадницу для золотой королевы драконов. Столкновение Ф'лара и Фэкса неизбежно, но если всадник погибнет, Перн может остаться без защиты, ведь он - один из немногих, кто верит в возвращение смертельной угрозы - Нитей, спор, падающих с неба и пожирающих любую органику, в том числе кожу людей и драконов. И лишь пламя драконов может их уничтожить...
Части со второй по четвёртую в основном посвящены жизни Вейра - поселения всадников - и подготовке к падению Нитей, а также сражениям с ними. Достаточно быстро выяснится серьёзная проблема: всадников и драконов не хватает, чтобы успешно биться с угрозой с неба. Лессе предстоит совершить немало подвигов, но сперва ей предстоит решить, что важнее: месть и родной Руат - или жизнь в Вейре, поначалу далеко не самая радужная, когда единственным утешением ей послужит лишь собственная золотая королева.
Роман очень интересный, читается легко, однако в нём есть и ляпы, допущенные как самой Энн, так и переводчиками. Дело в том, что сначала Энн Маккефри написала повесть "Поиск Вейра" (первую часть книги) и не планировала писать продолжение. Однако вскоре она получила ряд премий в области фантастики, что явно послужило мотивацией для написания целого грандиозного цикла. Но издатели требовали почти не вносить изменения в текст повести. Из-за этого получились нестыковки: Энн понимала, что троих бронзовых драконов, упомянутых в первой части, недостаточно, и расширила их число до семи. Однако стоит отметить, что число авторских ляпов не так и велико, а вот в переводе их немало...
Проблема ещё в том, что переводчик издательства "Северо-Запад" М. Нахмансон (он же известный писатель михаил Ахманов, светлая ему память) признавался, что был весьма ограничен во времени, а из-за присущего Энн своеобразного стиля вынужден был делать не перевод, а скорее пересказ романов о Перне. Особенно это заметно в "Заре драконов", где исчезли множество персонажей и целый ряд сцен - и даже в переиздании Эксмо появились далеко не все из них. Но из-за этого пересказа возник целый ряд несуразиц, из-за чего читатель может, например, подумать, что сестра Ларада Кайлара и впоследствии всадница Килара - это разные люди, а не один и тот же человек. Также недостатком подобного пересказа служит чересчур сухой тон повествования, к нему нужно привыкнуть. У многих на памяти критический разбор Юрия Никитина первой главы "Полёта дракона" о пробуждении Лессы, - но он не учёл, что дело не столько в тексте оригинала, сколько не в самом удачном подходе к переводу.
И тем не менее, книга остаётся одним из шедевров фантастики. Героями романа невозможно не восхищаться, а драконы запомнятся навсегда - и почти невозможно удержаться, чтобы не почитать продолжение.
10 из 10
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.