Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

James

Percival Everett

  • Аватар пользователя
    latekelem29 декабря 2025 г.

    Джеймс - это литературное переосмысление, пересказ "Приключений Гекльберри Финна" Марка Твена. В данном случае, повествование идёт от имени Джима. До определённого этапа сюжет книги следует сюжету оригинала, но далее весьма существенно отклоняется.

    Этот тот случай, когда месседж вполне может заслонять литературные достоинства и недостатки книги. Интересная и понятная попытка смены ракурса. Это позволяет посмотреть на происходящее глазами раба Джима.

    С этих позиций, книга весьма актуальна и заслуживает прочтения. Особенно, конечно, это переосмысление важно для американцев. Собственно полученные ей американские премии говорят об этом.

    Пишут, что Спилберг уже купил права на экранизацию.

    Но, в то же время, не могу сказать, что впечатлён книгой именно как произведениям литературы.

    Очень сильное желание автора донести месседж до аудитории, не идет на пользу книге.

    Автор показывает нам, что негры-рабы по сути говорили на двух языках. На очень простом, "тупом" и искаженном английском с хозяевами, чтобы поддерживать иллюзию того, что рабы ничего не соображают и не привлекать к себе излишнего внимания от белых людей. Это внимание чаще всего не сулило рабу ничего хорошего.

    И на корректном, нормальном английском языке между собой. Джим самостоятельно научившийся читать и писать, и вовсе говорит и думает, на идеальном, красивом, литературном языке. Он даже во сне или бреду ведет споры с такими мыслителями, как Локк и Вольтер.

    Вот так выглядит разница между двумя языками рабов:

    “White folks expect us to sound a certain way and it can only help if we don’t disappoint them... The better they feel, the safer we are”

    и

    “Da mo’ betta dey feels, da mo’ safer we be”.

    Есть даже эпизод, где Джим учит детей-рабов, говорить с хозяевами на исковерканном английском, чтобы соответствовать ожиданиям хозяев.

    В такое трудно поверить. Я понимаю, зачем автор вложил в уста Джима грамотную речь, - конечно, это помогает донести до читателя мысль о том, что черные люди, рабы были такими же личностями как и белые. Если еще не получше, потому что, практически все черные в книге исключительно положительные, и все белые плохие.

    Но, для меня такие допущения в отношении речи рабов(объективно и намеренно ограничиваемых в образовании), звучат крайне неубедительно. И это портило впечатление от книги.

    Не хочу спойлерить и раскрывать некоторые спорные сюжетные ходы. Но, там тоже есть вопросы.

    Тем не менее, читать, думаю, стоит. Смена перспективы важна.

    В книге есть ряд деталей жизни рабов в Америке того времени, которые просто ужасают. И особенно в изложении со стороны самих рабов.

    Не говоря уже про то, что их били, калечили и продавали, их насиловали, заставляли размножаться, чтобы увеличивать поголовье рабов без вложения лишних денег и т.д. Безнадега и бесперспективность полнейшая. К людям в самом буквальном смысле слова относились как к скоту. Или даже хуже.

    В книге есть эпизод, когда Джим помогает девочке-подростку сбежать от хозяина, у которого она работала на лесопилке. Позже выясняется, во-первых, что ее с детства насилует белый хозяин, и во-вторых, что, вероятно родившись там же на лесопилке, за всю свою жизнь она дальше 20 метров от ужасной ямы, в которой работают рабы, не отходила.

    Если бы не натяжки в отношении речи персонажей и ощущения менторского тона автора, книга была бы ощутимо лучше. Я не пожалел, что прочитал.

    Несмотря на то, что написано на обложке Джеймса - бесконечно смешной ее не назовешь. Юмор там есть, конечно, но чаще не самого веселого толка.

    3
    78