Когда приходит Рождество
Эндрю Клейвен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эндрю Клейвен
0
(0)

Такое начало, невзирая на то, что разбитая ёлочная игрушка на обложке немного портит желание окунуться в рождественское настроение, всё-таки к это настроение погружает. Но буквально следующая фраза читателя из него вытряхнет: в этом городишке, напоминающем изображение в снежном шаре, произошло убийство. Это само по себе крайне неожиданно в поселении, где основная масса жителей - рейнджеры в отставке, не забывшие ни военной выправки, ни своих идеалов. Убита школьная библиотекарша, девушка, появившаяся в городе недавно, но успевшая завоевать сердца всех детишек, их мам и мужского населения тоже. Она так мила, так добра, читает детям сказки, которые сама придумывает и иллюстрирует, буквально вытащила из жуткой депрессии вдовца Трэвиса Блэйка, который и ... признался в её убийстве.
Перипетии расследования рассказывать не стану, это всё же детектив, хоть и ищет другого виновника (очень уж не верит в то, что Трэвис убийца, его адвокат, в прошлом любимая женщина, нет, одна из любимых женщин расследователя) не профессионал, а профессор английской литературы, специалист по романтизму. Есть у него одно неожиданное свойство, получше эйдетики: он может иногда до мелочей представить место и действия. И это его представление совпадает с реальностью тютелька в тютельку....
Пожалуй, это одна из причин, по которой мне детектив совсем не понравился. Не смог его вытащить даже один из моих любимых чтецов Алексей Данков, хоть и очень старался. Вторая причина: я думала, что это просто перевод у нас не так давно вышел, а книга написана где-то в середине 90-ых. Судите сами: главные злодеи - русская мафия. Уже даже Голливуд от этого шаблона отказался, хотя - мода идёт по спирали, возможно, это возвращение. Потом - знания по географии у автора потрясающие: "Ее настоящее имя – Аня Петрова. Ей было шестнадцать, когда ее похитили прямо из школы в ее родном Киеве. Привезли в США и, по сути, лишили свободы, заперев в особняке." У него Киев - в России. Вот я и подумала, что это давнишняя книжка. Но, получается, что ещё в 2021 году ребята-американцы сильно путались (теперь-то распутались, наверно, но неточно). И последнее - походы профессора Уинтера к психоаналитику с рассказами о его бедной-разнесчастной жизни заняли уж больно много времени в книге. В принципе понятно, почему - событий в расследовании кот наплакал.
Так что была бы оценка красненькая, если бы не Данков...
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эндрю Клейвен
0
(0)

Такое начало, невзирая на то, что разбитая ёлочная игрушка на обложке немного портит желание окунуться в рождественское настроение, всё-таки к это настроение погружает. Но буквально следующая фраза читателя из него вытряхнет: в этом городишке, напоминающем изображение в снежном шаре, произошло убийство. Это само по себе крайне неожиданно в поселении, где основная масса жителей - рейнджеры в отставке, не забывшие ни военной выправки, ни своих идеалов. Убита школьная библиотекарша, девушка, появившаяся в городе недавно, но успевшая завоевать сердца всех детишек, их мам и мужского населения тоже. Она так мила, так добра, читает детям сказки, которые сама придумывает и иллюстрирует, буквально вытащила из жуткой депрессии вдовца Трэвиса Блэйка, который и ... признался в её убийстве.
Перипетии расследования рассказывать не стану, это всё же детектив, хоть и ищет другого виновника (очень уж не верит в то, что Трэвис убийца, его адвокат, в прошлом любимая женщина, нет, одна из любимых женщин расследователя) не профессионал, а профессор английской литературы, специалист по романтизму. Есть у него одно неожиданное свойство, получше эйдетики: он может иногда до мелочей представить место и действия. И это его представление совпадает с реальностью тютелька в тютельку....
Пожалуй, это одна из причин, по которой мне детектив совсем не понравился. Не смог его вытащить даже один из моих любимых чтецов Алексей Данков, хоть и очень старался. Вторая причина: я думала, что это просто перевод у нас не так давно вышел, а книга написана где-то в середине 90-ых. Судите сами: главные злодеи - русская мафия. Уже даже Голливуд от этого шаблона отказался, хотя - мода идёт по спирали, возможно, это возвращение. Потом - знания по географии у автора потрясающие: "Ее настоящее имя – Аня Петрова. Ей было шестнадцать, когда ее похитили прямо из школы в ее родном Киеве. Привезли в США и, по сути, лишили свободы, заперев в особняке." У него Киев - в России. Вот я и подумала, что это давнишняя книжка. Но, получается, что ещё в 2021 году ребята-американцы сильно путались (теперь-то распутались, наверно, но неточно). И последнее - походы профессора Уинтера к психоаналитику с рассказами о его бедной-разнесчастной жизни заняли уж больно много времени в книге. В принципе понятно, почему - событий в расследовании кот наплакал.
Так что была бы оценка красненькая, если бы не Данков...
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.