Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Cat and The City

Ник Брэдли

  • Аватар пользователя
    lustdevildoll20 декабря 2025 г.

    Не отходя от кассы прослушала-прочитала и дебютный роман автора. Это скорее сборник рассказов о связанных героях, объединенных также городом Токио и сквозным персонажем-кошкой, которая гуляет сама по себе и является героям в переломные моменты их жизней. Какие-то герои скорее положительные, какие-то в серой зоне, а кто-то вызывает только мерзкое ощущение (например, герои рассказов "Осенние листья" и "Трофаллаксис", и сюда же, наверное Сатико из "Омацури").

    Токио готовится к олимпиаде 2020 года, и зарисовки автора описывают эпизоды из жизни разных горожан в преддверии этого события. Начинается книга с визита в мастерскую тату-художника, работающего в старинной японской технике тебори, юной девушки, желающей сделать себе татуировку во всю спину. Ошеломленный мастер пытается ее отговорить - в Японии татуировки считаются признаком криминальных групп якудза, с ними нельзя посещать общественные купальни и шанс получить приличную работу тоже околонулевой, да и сам мастер признает, что в основном его клиенты это якудза, плюс бить татуировку на спине очень дорого и больно. Однако девушка настаивает на своем, и сеанс за сеансом на ее спине появляется карта Токио с детальной прорисовкой знаковых городских мест, но без людей - только с одной трехцветной кошечкой. Далее рассказ переходит на бывшего артиста ракуго (эдакий традиционный японский стендап), а ныне бездомного Охаси, который когда-то был приличным человеком и имел семью, но из-за пагубного пристрастия потерял все, и сейчас вынужден коротать дни за сбором бутылок, а ночи под мостом в компании таких же бедолаг. Из-за олимпиады на бездомных проводятся облавы (не только в Москве и Париже, значит, такие мероприятия имели место), и хотя от одной такой им удается спастись, вторая все же заканчивается для Охаси и его недоброжелателя Кейта попаданием в каталажку. Следом идет рассказ про молодого офисного работника Макото и его ухаживания за коллегой Киоко, с которой у него обнаружилось общее увлечение компьютерными играми. Затем фокус перемещается на токийского таксиста, который приходится младшим братом бездомному, но уже давно потерял его из виду, и его пассажиров. Затем следует интерлюдия про частного детектива, который занимается розыском пропавших людей, а также слежкой за неверными супругами (он появится в романе еще два раза).

    После интерлюдии появляется переводчица Фло, уже знакомая мне по роману "Четыре сезона в Японии" (собственно, бездомный, таксист, писатель и Макото с Киоко там тоже мелькали), которая работает в фирме, занятой подготовкой материалов к Олимпиаде на разных языках, и потихоньку переводит в стол сборник рассказов Ниси Фуруни, которые автор сочинял для умирающей от рака внучки, а после ее смерти покончил с собой. Под конец рассказа он закольцовывается - начался с плаката в метро против извращенцев, и заканчивается тем, что Фло становится жертвой такого извращенца и этот инцидент прорывает в ней давно копившиеся негативные эмоции. За ней идет рассказ о Джордже и Мари, британце, считающем себя фотографом и поэтом, и его девушке, которая мечтает о семье, но вынуждена претворять в жизнь всякие извращенные фантазии бойфренда. Кстати, в книге откровенные сцены переведены без цензуры, а вот в аудио некоторые моменты переозвучили. Следующий рассказ - отрывок из перевода Фло, история под названием "Копия кошки" о том, как профессор Токийского университета создает клон живой кошки, чтобы его дочка-аллергик могла поиграть с животным, но кончается все, как часто бывает в японских фильмах, очень плохо. В следующем рассказе два водителя из таксопарка идут лакомиться традиционными хиросимскими окономияки в небольшое заведение, и там травят друг другу страшилки, а еще встречают Наоко с татуировкой из первой истории.

    Рассказ "Омацури" о женщине чуть за тридцать, которая живет с авторитарной матерью и думает, что давний бойфренд на ней женится, просто попозже. Он, если подумать, очень печальный и отражает кризис семейных отношений в японском обществе, но мне было до слез жалко галантного почтальона Синго и кошку, которая попала ей под горячую руку. В "Трофаллаксисе" герой работает на автозаводе, ненавидит всех вокруг (думаю, в рассказе про таксиста это именно он возмущался понаехавшими на олимпиаду иностранцами), его дом захватывают муравьи, а отдыхать он ходит в бар с хостесс-иностранками, которых мечтает опоить клофелином и утащить к себе в норку. В рассказе "Хикикомори, Футоко и Неко" мальчик Кенсуке пытается спасти пострадавшую кошку и знакомится с Наоя, который уже больше десяти лет не выходит из своей квартиры. За месяц знакомства Нао и Кен открываются друг перед другом и пытаются преодолеть свой страх перед миром: Кена травят в школе за то, что его мама кореянка, а Нао в свое время травили из-за того, что его брата сбил автомобиль.

    В последнем рассказе сходятся воедино линии бездомного и таксиста: после приезда дочери таксиста с мужем и сыном из Америки семья находит в себе силы примириться и забыть прошлые обиды. В целом от книги остается светлое ощущение, хотя хватает в ней и грязи, и описаний Токио как довольно жестокого города, где никому ни до кого нет дела, а в городских джунглях выживает сильнейший. Мне кажется, автору удалось поймать пульс и нерв города и показать его глазами своих героев с самых разных сторон. Буду дальше следить за его творчеством.

    47
    152