Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Джачинта

Луиджи Капуана

0

(0)

  • Аватар пользователя
    LesieurSucrose
    19 декабря 2025

    Беспристрастное изучение травмированной психики

    Джачинта (Giacinta, 1879) — первый натуралистический итальянский роман. Автор — Луиджи Капуана.

    Нашумевшие в свое время французские писатели братья де Гонкур, Эмиль Золя, Мопассан и другие создали новый литературный жанр — натурализм, заставивший обратить на себя внимание литераторов прочих европейских стран. Луиджи Капуана одним из первых в Италии начинает писать в этом жанре, привнося в него что-то свое, а именно — крайнюю, максимально беспристрастную правдивость изображения чаще всего простого, крестьянского люда, — что отобразится в полной мере в его новеллах. Так произошла своеобразная форма натурализма, сугубо итальянская — веризм.

    Джачинта — первый опыт такого рода. Главный персонаж в романе, как уже можно догадаться, синьорина по имени Джачинта, которую в детстве из-за полного невнимания со стороны родителей насилует лакей, вследствие чего эта полученная психологическая травма определяет весь ее дальнейший жизненный путь.

    Джачинта — девушка, полностью игнорирующая высший свет своего времени, не плывущая по течению, как прочие, бросающая своего рода вызов обществу и поступающая так, как велит ей сердце. Но при этом Капуана без всякой сентиментальности изображает ее странные поступки, мысли, как бы намекая на то, что полученная в детстве травма является своего рода источником некой патологии в действиях своей героини.

    В книге очень хорошо показана аристократия итальянского общества середины XIX столетия с нелицеприятной стороны: дамы заводят себе любовников, меняя их как перчатки; синьоры от них не отстают, похваляясь друг перед другом в своих успехах у дам. Джачинта влюбляется в Андреа, человека, который беден и слаб характером, что вызывает порицание в глазах знати, и любит его любовью — та что раз и навсегда. Это приводит, понятное дело, к саморазрушению своей личности, а самого же Андреа эта связь в конце концов только отягощает, из-за слабоволия он чувствует себя скованным цепями.

    Финал книги закономерен. Другого там быть и не могло. Атмосфера фатализма ощущается с первых страниц. Беспристрастное повествование Капуаны не является интересным в плане сюжета и проч., но как попытка изобразить патологический случай (самого автора занимали вообще различного рода патологии, которые он изображал в дальнейших своих произведениях), а также достаточно широко показать итальянскую знать в не самом длинном романе — то она довольно удачная.

    Что интересно, Капуана — классик итальянской литературы, читаемый у себя на родине и не забытый — у нас очень малоизвестен. А роман Джачинта, выступающий манифестом веристской прозы, после Октябрьской революции не был переведен больше ни разу. Да и вообще, кроме как Маркиза Роккавердина (романа в стиле психологической прозы Достоевского) переводов остальных романов не существует. А это: Аромат ( Profumo , 1890), Сфинкс ( La sfinge , 1897) и Смирение ( Rassegnazione , 1906). В каждом из них, судя по описанию в итальянской википедии, описывается определенный патологический случай, как я упоминал выше. И это может быть интересно.

    like17 понравилось
    491

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.