Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Змеи в ее голове

Пьер Леметр

  • Аватар пользователя
    Аноним3 декабря 2025 г.

    Змей с Большой Буквы


    Действие романа происходит в сентябре 1985 года. Главная героиня — пожилая женщина, которой за шестьдесят. Грузная, болезненная, утратившая былую красоту и привлекательность. Она всегда была волевой и упорной. В восемнадцать лет вступила во французское Сопротивление и поражала всех своей хладнокровной жестокостью. Была невероятно эффективной в части ликвидации и казни предателей и врагов. Ее любимое оружие — нож, но теперь, в силу возраста, она предпочитает пистолет крупного калибра. Она — наемный киллер, такой же эффективный и безжалостный, как в молодости. Вот только контрактов ей маловато, поэтому она находит их себе сама. Совмещает реальные задания с вымышленными, а некоторые убийства совершает и вовсе под влиянием внезапного порыва. Жертв много, среди них и реальные цели, и случайные люди. Эти преступления расследует инспектор полиции с русской фамилией. Но вряд ли этот триллер Пьера Леметра можно отнести к детективному жанру.

    Нестандартный сюжет, необычные персонажи, великолепный стиль: тонкий мрачный юмор, поразительные портреты и зарисовки времени, неожиданный финал и, главное, —второе дно, превращающее этот криминальный триллер еще и в драму. И это не ретро. Роман был издан в 2021 году, но написан в восьмидесятые годы прошлого века. Об этом сообщает Пьер Леметр в предисловии, как и о том, что это и первый, и последний неонуарный триллер мастера: «Черный» роман — нередко циркулярный: повествовательный цикл замыкается на себе самом. А потому я счел достаточно логичным, чтобы моим последним опубликованным «черным»романом стал... именно первый, мною написанный».

    Пьер Леметр умеет удивить как сюжетами своих триллеров, так и необычными персонажами, но главное, конечно, — это аллюзии, смыслы и удивительные перевороты, смещения и пересечения смысловых пластов. Этот триллер — не исключение. И в названиях его романов заложен скрытый смысл. Наш перевод заглавия удачен, но, на мой взгляд, немного не совпадает с тем, что имел в виду автор. «Змеи в ее голове» гораздо ближе к смыслу, чем, например, английский вариант Фрэнка Уинна — «Going to the Dogs». Пёс, конечно, является важным персонажем романа, но он лишь часть истории, штрих, позволяющий лучше понять и узнать героиню. «Le Serpent majuscule» буквально: «Змей (Змея) с Большой Буквы», «Очень Большой Змей», «Супер-Змей» — что-то соответствующее нашему «Дракон». На мой взгляд, этот Змей — ипостась героини: её второе «Я», то, что жило в ней с молодости, родилось и проявилось ещё со времён участия в Сопротивлении. «Анри внимательно вгляделся в фотографию и как никогда остро ощутил сексуальную притягательность, исходящую от красоты Матильды, и знакомое ему колдовство её жестокости. Именно в этом парадоксальном единстве крылась для него всегдашняя привлекательность этой женщины».Змей с Большой Буквы, Дракон, оживающий в ней во время исполнения контракта, дарит ей энергию и радость, позволяет на время стать молодой и бодрой, забыть о возрасте и полноте. Эта шестидесятилетняя женщина, уставшая от жизни, живущая воспоминаниями о прошлом, ищет способ изменить утомительную повседневность, стать собой молодой, и убийство наполняет ее жизненной энергией, придаёт смысл её блеклому и скучному бытию. И в своём деле она лучшая и единственная. Остановить её не может ни полиция, ни наёмные киллеры. Змей с лёгкостью устраняет всех, кто встаёт у неё на пути. В Пламени Дракона сгорит лучшая, светлая часть личности героини — её любовь, воспоминания и чувства, согревавшие всю её жизнь. Погибнет и возлюбленный — единственный мужчина, который её любил.

    Есть в триллере «змейки» и помельче, есть нюансы и аллюзии, приносящие удовольствие от чтения и осмысления текста мастера. Роман очень хорош: он интересен, нестандартен, увлекателен, отлично написан и небольшой по объёму. «Пьер Леметр виртуозно играет своим острым пером. Этим неопубликованным ранним произведением он дарит своим читателям мрачный и взрывной роман, который знаменует собой прощание с жанром. Ироничные диалоги, поразительные портреты, безжалостный сценарий: чистый Пьер Леметр».

    68
    460