Быль и миф Невы. А. С. Пушкин. Медный всадник. А. С. Чежин. Фотографии
А. С. Пушкин
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
А. С. Пушкин
0
(0)

казалось бы – все хорошо известно, вплоть до концепции почему всадник – медный (ведь памятник-то изготовлен из бронзы)? но что такое «прочитать книгу»?
это надо понять, это надо почувствовать, это особо-вдохновенное состояние так сложно передать словами. зачастую, много зависит и от самой книги, точнее – от того, как она издана, есть ли сопроводительный аппарат (предисловие, комментарии), иллюстрации – в общем, насколько интеллектуальная и эстетическая составляющая, дополняют текст произведения:)
рассмотрим на примере нашего «медного всадника». книга предназначена для иностранцев, изучающих русский язык, так что текст поэмы сопровождается маргиналиями* и дополнительно – пространным комментарием. правда комментарий на немецком языке (сама поэма на русском), так что мимо меня, я жаль. но….
больше всего меня привлекло в этой книге именно обилие иллюстраций – и рукопись поэмы (см. первую картинку), и оригинальный цикл работ александра бенуа, и исторический экскурс в эпоху постройки памятника, и многочисленные ракурсы, показывающие сам монумент:
дополнительно к основному блоку – стихи русских и советских поэтов на тему памятника и творчества пушкина (блок, ахматова, цветаева, светлов, брюсов и многие другие), тоже привносят свой «градус вдохновения» и заинтересованностью общей темой. вот, например, борис пастернак:
прочитав эту книгу (пусть и не полностью, из-за незнания немецкого языка, но и русскоязычной части там достаточно, а иллюстрации суть интернациональны:), смотришь на «медного всадника» совершенно иначе – не просто как на поэму пушкина, а как на целый пласт в истории и культуре россии, и вдохновения и одухотворения – куда больше:)
конечно, набраться этого «вдохновения и одухотворения» вполне можно было по разным другим источникам – но вот в том-то и дело, что по разным. отдельно картины бенуа, отдельно – история создания памятника, отдельно – еще что-то. мотивация для поиска должна быть куда выше, чем для того, чтобы открыть и прочитать книгу, где все это уже готово:))
ps. «из искры возгориться пламя», - сказал поэт. поэтому ничего удивительного, что себе на будущее знакомство я наметил несколько книг:
однажды начавшись, знакомство с хорошей книгой будет продолжаться дальше и дальше, если можно находить и находить новые ракурсы рассмотрения давно знакомых строчек....
=====
аллюзии и примечания:
«почему всадник – медный (ведь памятник-то изготовлен из бронзы)» – по версии натана эйдельмана, таким образом поэт противопоставлял благородную бронзу памятника и куда менее благородную медь самого всадника, таким изысканным поэтическим способом показывая свое отношение к личности петра первого. «кумир на бронзовом коне», - называет его поэт, и в его время слово «кумир» куда более явственнее, чем сегодня означало «языческий идол». ну и завершая металлургическую тему добавлю, что метафора пушкина, если она имела место быть, начисто стирается в английском переводе, где поэма названа «the bronze cavalier / rider / horseman» :))))
«кто куда пошел, кого убил, с кем шуры-муры крутил» – цитата из романа «кысь» татьяны толстой:
часто вспоминаю этот пассаж, когда кто-то говорит, что «все понял» в очень сложном произведении. ну так и хочется сказать: дак расскажи сужет, кто куда пошел, да кого увидел....
«…сопровождались маргиналиям» – примечаниями на полях. учитывая то, что такие заметки написаны прямо возле комментируемого текста, то пользы и удовольствия от них – очччень много:))
Комментарии 18
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.