Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Фауст

Иван Тургенев

  • Аватар пользователя
    Аноним15 ноября 2025 г.

    Не совсем обычный Тургенев

    Я не собиралась читать эту повесть, но она оказалась в одном сборнике с «Первой любовью», и, увидев в оглавлении «Фауста», мне стало любопытно.

    Несмотря на маленький объем, произведение содержит много тем, над которыми интересно было поразмышлять: щемящая тоска по прошедшей молодости, сепарация от родителей, рассуждения о силе искусства, противопоставление человеческих страстей и желаний - долгу. В 9 письмах видно развитие героев, перемена их отношения к жизни под влиянием трагедий.

    Мать, в свое время страдавшая из-за смерти любимого, не желая подобных чувств для своей дочери, воспитывала её, ограждая от всего, способного эти чувства пробудить. Она забыла, что эмоции могут дарить и счастье. И пусть и небольшой период времени сама она была счастлива, но после трагедии стала бояться жизни и того, что она сломает последнее оставшееся у нее дорогое существо — дочь.

    Вера же законсервировалась в своей бесчувственности и осталась абсолютно такой же, какой была в 16 лет. Ее не изменили ни замужество, ни рождение троих детей, ни смерть двоих из них, ни смерть матери. Она так и осталась под крылом уже умершей родительницы и следовала ее заветам, даже не помышляя отойти от них.

    Вера, не пройдя необходимых этапов в своем эмоциональном развитии, сгорела от первой вспышки любви. И толчком к пробуждению чувств стало чтение «Фауста», произведения, в котором познание провозглашается величайшей целью человека, а любовь — высшей и благой силой. Но в случае Веры пробуждение любви и познание чувств привело к гибели. Именно поэтому в свое время мать и сказала, что главный герой не подходит ее дочери. Он вызывал у нее эмоции, а человек, за которого она в итоге вышла замуж, — нет. По сути, это произведение о первой настоящей любви, зерно которой легло в неподготовленную душу и погубило ее.

    Очень удивила мистическая составляющая. Не ожидала увидеть подобного у Тургенева. Его слог, как всегда, красив, поэтичен. Вообще, я заметила, что произведения, написанные на русском языке, вызывают у меня больший отклик, они обладают какой-то неуловимой насыщенностью, которой нет в переводных текстах. Восхищает чуткость и мастерство Тургенева, позволяющие кратко, но максимально содержательно, буквально парой слов, описывать персонажей так, что сразу понимаешь их характер и типаж. В последнее время часто сталкивалась с тем, что современные авторы грешат производством метафор ради самих метафор. Читаешь, и вроде красиво звучит, а начинаешь обдумывать, представлять — и получается ерунда, и понимаешь, что за этим красивым фасадом души автора нет, он придумал красивое ради красивого. У Тургенева подобной натужности в тексте нет. Все образы — и природа, и люди — живые, изящные, легко визуализируемые.

    Содержит спойлеры
    6
    253