Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Hardboiled / Hard Luck

Банана Ёсимото

  • Аватар пользователя
    Vasha_M12 октября 2015 г.
    Это было время,когда мы могли силой воображения сотворить огромное звездное небо, даже если в крыше не было окна.

    Настоящий сюр.
    Возьмите толику светлой грусти, немного глухой тоски, чайную ложку веры в лучшее, страха перед неизвестностью и приправьте все это по вкусу стремлением к познанию окружающих материй и себя. Хорошенько перемешайте, перекрутите, взболтайте, дайте настояться, снимите пену и... вот вам повести японской писательницы Бананы Ёсимото.
    В очередной раз я убедилась: если мир начал линять, как старый дедов ковер на стене, возьми в руки книгу японского автора. Есть что-то в такой литературе, что, переворачивая мозги вверх тормашками, при этом расставляет все на свои места. Словно кто-то смог выразить невыразимое, объяснить необъяснимое, объять необъятное и вложить это в тебя, как драгоценность в подбитую бархатом коробочку.
    Я очень рада, что заново открыла для себя Ёсимото, и так же опечалена, что когда-то не смогла вместить в себя ее творчество и просто позабыла ее.
    Те две книги, что я приобрела на днях (эта и N.P), очень коротенькие - буквально на вечер. Подозреваю, что перевод очень "причесал" оригинал. Все-таки японская литература весьма своеобразна не только свей сутью, но и стилем, и переводчикам приходится потрудиться, чтобы дать нам удобный для восприятия материал, не растеряв по пути его сути.
    Так что твердое "да"!

    2
    193