Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Serpent of Venice

Christopher Moore

  • Аватар пользователя
    zverek_alyona12 октября 2015 г.

    "Венецианский аспид" Кристофера Мура - кузен-близнец (ой, не спрашивайте!) первой части приключений королевского шута Кармана и его уродливых внешне, но довольно симпатичных внутри помощников прирожденного дурачка-великана Харчка, мартышки Пижона и деревянной клоунской башки на палке по прозвищу Кукан.

    Все четверо (ну, мартышка только жестами, но кому от этого легче?) по-прежнему сквернословят хоть святых выноси, но не намного больше остальных действующих лиц этой странной истории. Что касается этих самых остальных: Яго - традиционно злодей, в сговоре с неожиданно злодеями сенатором Брабанцио, тестем Отелло, и купцом Антонио. У Дездемоны появляется сестра Порция из "соседней" пьесы. Остальные худо-бедно в своем репертуаре с некоторыми девиациями. Есть камео одной известной исторической личности. Плюс заглавный герой - венецианский аспид. В общем, нескучно у них там. Было. :)

    "Аспид" вырос из густо замешанных сюжетных линий, диалогов-монологов, персонажей, подвисших и неразвязанных концов шекспировских "Отелло" и "Венецианского купца" с отдельными вкраплениями "Гамлета". Для пикантности добавлена изрядная капля мистики Эдгара Алан По (из "Бочки амонтильядо").

    По-прежнему практически все отсылки, парафразы и прямые цитаты снабжены ссылками с указанием источника. Занятно, что одна такая отсылка к известной цитате из "Гамлета" ("The lady doth protest too much, methinks") осталась "непосчитанной". Я читатель не вредный, списала это на попытку переводчика или редактора проверить меня (читателя) на знание первоисточника.

    3
    391