Калинка-малинка для Кощея
Марина Комарова
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Марина Комарова
0
(0)

Из плюсов истории - стилизация под славянскую речь (очень приятное разнообразие после сонма ничем не прикрытой современной стилистики) и достаточно непривычный сюжет. Плюс нестандартное использование персонажей старых сказок - Кащея, Горыныча и т.п.
А минус - повествование от первого лица то от имени героини, то вдруг от брата её суженого, то вообще от змеиного царя. Зачем? Почему именно от них? Что эти главы дали? В чём был смысл? Очень было неприкольно читать "я шёл по базару, то да сё" и только в момент, когда это первое лицо увидело брата, понять, что это от лица Темнозара слова. Вот хоть убейте меня, но писать такое от третьего лица лучше всего, и понятно всё, и не надо натягивать своё "я" на что-то левое, и голова не морочится.
Любовная линия - так себе. Дивнозар просто пришёл по пророчеству, целоваться полез, и всё на этом, уже кругами ходит, как сто лет влюблённый. Калина сначала хоть капельку нос воротила да возмущалась, потом не пойми с чего и замуж согласилась, и влюбилась.
В целом, как-то долго книга читалась, скучновато. Не хватило чего-то для по-настоящему интересной истории.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.