Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Mill on the Floss

George Eliot

  • Аватар пользователя
    orlovaekaterinaa31 октября 2025 г.

    Джордж Эллиот "Мельница на Флоссе".
    Стала перечитывать повесть после того, как познакомилась с книгой Эллиот "Шарлотта Бронте". И вновь те же чувства, что раньше: гениальное, честное произведение о семье, детях и любви. Тем, поднятых Эллиот здесь, много.
    "Все мы родом из детства",-думаю, читая о Мэгги. Своенравная, любящая брата и отца, обожающая книги, относящаяся с добротой и огромной заботливостью ко всем, ценящим её,-такой она и была. Кому понравится ребёнок, идущий против желаний взрослых? Большинство из них считают, что дети должны беспрекословно соглашаться с их мнением, своё не могут иметь. Мэгги из тех, кто, чувствуя принуждение, начинает сопротивляться. Таких называют невоспитанными, не почитающими старших, хулиганами, запрещают общаться с другими детьми. Не спрашивают его желаний.
    "Мэгги Талливер, что мне делать с твоими волосами?"-мама ей.
    "Никогда не видела такого ужаса,- одна из сестёр матери о волосах Мэгги.-Маленьких девочек, что не причёсываются, следует сечь". Женщины не хотят узнать у девочки, что ей нравится. Мэгги же, стремительная, общительная, любящая природу, часто не обращает внимания на распущенные волосы.
    Мысли Мэгги могут быть заняты братом, природой, чем-то прочтённым в книгах. Последние дарят девочке успокоение. Подруга Люси с радостью привозит ей их. Но мама не понимает любви Мэгги к литературе: "Ребёнок от книг ничего хорошего не наберётся". Живущие не в городе, воспитывают детей традиционно: обязаны слушаться родителей, ходить в церковь, быть скромны в одежде, молчать, если не спрашивают. "Бродишь целый день у реки, поёшь, как полоумная",- ругает её мама. "Моя Мэгги устроена из одних недостатков",-продолжает.
    Есть другие, кто искренне любит Мэгги. Сестра отца, жена Моса, о племяннице: "Мои малыши всегда ждут её...Здесь она всегда может пачкать башмаки или платье. Её никто не осудит за это. Она смышлёнее брата". В словах простой женщины скрыто зерно: ребёнок тянется туда, где есть понимание и любовь. Она не выходит за рамки дозволенного, но в доме тёти учитывают её интересы, дарят свободу.
    "Давай, дочка, отец не даст тебя в обиду",- смеясь, когда увидел, что она отрезала себе волосы. Мэгги- любимица отца. Они понимают друг друга без слов.
    Когда мистер Талливер пришёл к своей сестре, жене Моса, за долгом, он твёрдо знал, что ему нужны эти деньги, так как надо отдать долги. Сестра, её муж, их восьмеро детей в нищете, но иного выбора нет. Любовь к Мэгги перевернула вмиг решение мистера Талливера: "Мне пришло на ум, что если я плохо обойдусь с вами, то Том плохо обойдётся с сестрой, а я не всегда буду рядом",- говорит сестре. Совесть и любовь живы в нём. Такой выросла и дочка. Если Мэгги любит, то отдаёт всё ради этого. Услышав во время торгов имущества, что родные "бранят их", хоть и готовы купить часть товара, кричит: "Копите свои деньги! Мы обойдёмся без них! Мой отец- самый лучший!"
    Как же Мэгги любит Тома!.. Его слово первостепенно для девочки. "Ненавижу тебя, Мэгги Талливер, ты убила моих кроликов",- кричит Том ей, когда она забыла их покормить. Эти слова были катастрофой для чувствительной Мэгги. Всю жизнь она испытывала эту резкость брата. При этом он искренен в своей любви к ней. Том бывает резок из-за ошибки старшего Талливера: он больше любил дочку. Том чувствовал это, всю жизнь стремился доказать отцу свою значимость.
    Послать Тома в школу, где из него сделают учёного человека,-мечта отца. Отсюда долги, потеря имущества. Мечта отца- чтобы сын "смотрел сверху вниз", ведь сам он этого не достиг.
    Правдивость Тома- от отца. Оба никогда не предавали того, кого любят. "Я своего дождался: отстигал его. Теперь ты, Том, оттягаешь у него мельницу",-последние слова мистера Талливера перед кончиной. Так он сказал об адвокате , который нечестным путём получил их имущество. Ненависть мистера Талливера к Уэкему обоснована.
    "Он пустил нас по ветру, а теперь благодетельствует?! ...Я соглашусь",- говорит мистер Талливер, понимая, что не может покинуть дом, оставив семью без крова, -Но его я не прощу". Он требует от Тома клятвы на Библии, что тот отомстит Уэкему.
    Прощаясь с домом, Том говорит маме: "...однажды я приведу тебя сюда",- сдержит слово.
    Порой в тяжёлых ситуациях удивляют поступки людей, не значимые до этого для тебя. Бывший слуга семьи Боб работает на маслобойне. Он принёс свои 9 соверенов Тому, когда семья нуждалась в поддержке: "Мистер Том сделал мне единственный подарок за всю жизнь",- нож. Он мог не приходить, не отдавать сумму бедняка, но доброе сердце Тома не думало так поступать. Он с радостью помогает бывшим хозяевам. Именно Боб поможет Тому разбогатеть, заработав нужную сумму для выкупа мельницы и дома. Ближайшие же родственники не хотят помочь молодому человеку. "Хочешь попасть в круглую дырочку, превратись в шарик",-советует с ухмылкой дядя племяннику. При этом он говорит, что сам начинал с низких должностей.
    Грозная, непримиримая тётя Тома, старшая по материнской линии, оказалась понимающей: "Годами я откладывала на тебя гинеи, Том",- отдаёт часть средств безвозмездно. Том благодарит, но позже вернёт всю сумму. "Я хочу хоть раз увидеть, как отец гордится мной". Получив деньги Тома за дом, отец с радостью произнёс: "Великое дело, если у человека есть сын, которым он может гордиться".
    Как привлекателен Фил! "Ты такой же чувствительный, как твоя мама",- мастер Уэкем ему. Внешне Фил непохож ни на кого. Горб делает его несловоохотливым, скромным. О его таланте художника, знатока литературы мало кому известно. Свою огромную душу Фил смог открыть лишь Мэгги. Любовь к ней делает его стойким.
    Просит отца спасти семью Талливер: "Он просто незадачливый фермер",-говорит о мистере Талливере.
    -Зачем переносить ненависть на Мэгги?-твёрдо произносит Фил отцу, когда тот желает и после смерти мистера Талливера вредить семье.
    "Я от многого откажусь ради отца, но не ради дружбы",-знает Фил о желании быть с Мэгги.
    Что должно править поступками: гордость или любовь? Зная о чувствах Мэгги к Филу, Том непреклонен. Честь семьи, отнятый дом и мельница не могут быть прощены семье адвоката Уэкема: "Если ты собираешься видеть его, мы с тобой не брат и сестра",-жёстко произносит он сестре. "-По какому праву ты распоряжаешься мной?!- возмущена Мэгги. -Я люблю тебя, чёрт побери, Мэгги Талливер",-кричит Том. Всю жизнь в отношении сестры он ведёт себя как собственник, оберегая, при этом ропща на неё всё сильнее с годами. Он "заточен" на правильности. В его сердце нет порывов, страсти. Их не допускает в свою и чужую жизнь. Он будто однолинеен: только любовь к семье ведёт его в жизни. В его представлении женщины подчинены старшим. Мэгги же страстная натура. Она любила Фила, но чувства к Стивену пересилили. "Ты опозорила всех нас. Мне даже жалко этого бедного калеку, Фила",-говорит Том.
    Финал семьи трагичен... Для меня эта безысходность в судьбе семьи мистера Талливера скрыта во вражде его к Уэкему. Она отразилась на жизнях детей Талливер. Продолжения рода не стало.
    У Эллиот силён психологический накал. Она погружает читателя в бездны душ героев.
    Роман Эллиот написан в 1860 году, книга же "Джейн Эйр" в 1847 году. Как похожи главные героини! Обе ю́ны, стремительны, не признают запретов, если они не вредят никому. Если любят кого, то никогда не покинут. Стремилась ли лучшая подруга Джордж Эллиот опираться на этот роман? Не знаю.
    Книга много даёт о размышлении над ролью родителей в воспитании детей, отношений братьев и сестёр, любви в целом.
    Спасибо, что читаете.
    #мысли #пишу #мюсли #литература #слово

    14
    261