Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Spirits in the Wires

Charles de Lint

  • Аватар пользователя
    Аноним1 октября 2015 г.

    Не везёт мне, последнее время, с книгами. Может, это этап некоего духовного взросления, когда сознание перестаёт с восхищением воспринимать определённые сюжеты и авторские приёмы. Может, всему виной пресыщение какой-то тематикой, которую подсознание выбрало для себя персоной нон грата. Или нужно обратиться к классике, а потом всё встанет на свои места…
    «Призраков в сети» я мучила полторы недели. Разбавляла другими книгами, чтобы не помереть с тоски. Мучила, мучила, да так и не домучила. Дочитала до середины и поняла, что дальше читать не могу, хотя, не в моих правилах оставлять книгу недочитанной.
    Начнём с самого начала, то бишь с названия. Оно меня смущает. Если я всё правильно понимаю (сразу признаюсь, что с английским у меня плохо), то «Spirits in the Wires» дословно переводится, как «Духи в проводах». Собственно, онлайн переводчик со мной согласился. Я перепроверила. Так вот, к половине того, что я прочитала – «Духи в проводах» подходит больше, чем «Призраки в сети». Потому что «Призраки…» ассоциируются у меня с какими-то зыбкими фигурами, некогда существовавшими ранее в виде плоти и крови, а теперь обитающие на просторах Интернета и досаждающие простому люду. Например, врываясь в просматриваемые видео или фильмы. Отправляющие какие-то странные сообщения и т.д. Ну а «Духи…» - это что-то обитающее непосредственно в самой технике, сущности, для которых провода возможность перехода из одного места в другое, не запертые внутри железных ящиков, а всего лишь использующие его для передвижения, для возможности проявления в нашем мире.
    В начале книги, автор рассказывает, что героев читатель мог встретить в нескольких ранее написанных рассказах. Возможно, с ними нужно было ознакомиться до прочтения романа, но я подумала, что несколько страничные произведения, не могут кардинально повлиять на восприятие книги, рассчитанной на более детальное описание персонажей, их поступков, событий.
    Авторский стиль, манера подачи, язык – мне не подошли сразу. Текст не вызывал образов и ощущений, но завязка обещала нечто интересное.
    Два существа – Тень, отделившаяся от семилетнего мальчика, и Нечто, вытолкнутое из киберпространства, - обретают осязаемое человеческое тело и получают возможность находиться в нашей реальности. Безусловно, они не люди и имеют свои особенности.
    В книге поднято много интересных тем. Например, Тень, отделившись от мальчика, стала его противоположностью. Но мальчик вырос в мужчину, его характер изменился, параллельно развивалась Тень, в результате они стали похожи. Занятно, не правда ли? Однако все подобные моменты потонули в обрывающихся на середине мыслях автора.
    После прочтения первых пятидесяти страниц, мне начало казаться, что я читаю какой-то любовный роман, только главная героиня не человек. После первых ста, я серьёзно подумывала бросить читать, но одна гаденькая личность решила заразить вирусом сайт «Вордвуд», который, видимо, является разумным, ибо сам собой управляет. Естественно, мне стало интересно, что из этого получится.
    А получилось из этого вытекание чёрной жижи из экрана, расщепление людей на пиксели/молекулы, перенос их в виртуальное пространство, попадание одного персонажа, в голову к другому (буквально), через телефонную трубку, созданную силой мысли в отдельной реальности, со случайного разрешения последнего, при условии, что эти два персонажа имеют разную природу происхождения.
    И когда я поняла, что без названия глав (где написано от чьего лица ведётся рассказ) я почти не могу различить героев, потому что они стали однообразны, всё что есть в фольклоре и может мыслить появляется в книге с геометрической прогрессией, я сдалась и бросила книгу. Потому что читать это стало невозможно.
    Не знаю, за что тут можно поставить оценку. Просто потерянное время.

    6
    48