Рецензия на книгу
What the River Knows
Изабель Ибаньез
malika290328 сентября 2025 г.Латиноамериканские страсти в Египте
С детства я мечтала о Египте, о приключениях в стиле Индианы Джонса, о загадках и тайнах, скрытых в усыпальницах пирамид. Год назад я впервые посетила Египет, Каир, великие пирамиды в Гизе, и хоть они меня и не разочаровали, но с тех пор в моей голове поселились два Египта - загадочный и таинственный Египет из моего детства и настоящий жаркий Египет, полный туристов и сувениров.Думаю, что Изабель Ибаньез тоже представляет себе Египет моего детства, и именно поэтому я заинтересовалась этой книгой.
В центре сюжета у нас Инес Оливера - юная леди из XIX века, которая живет в Буэнос-Айресе, пока ее родители каждый год сбегают в Египет. Но однажды Инес приходит весточка о том, что ее родители погибли. Инес, не раздумывая, садится на пароход из Аргентины в Египет и отправляется на встречу удивительным приключениям и разгадке тайн ее родителей.
В Египте Инес встречает Уитфорд Хейз - юноша, который работает на ее дядю Рикардо. Дядя Рикардо и мистер Хейз пытаются всеми способами вернуть Инес домой в Аргентину, но она слишком упряма и им остается только смириться.
Изабель Ибаньез не удалось перенести меня в мой "воображаемый" Египет. И вот почему.
Для начала, макгаффин этой книги - гробница Клеопатры. Серьезно, Клеопатры? А почему бы сразу не дать главной героине откопать Тутанхамона на 38 лет раньше Картера? В конце книги начинают намекать на поиски Нефертити, что только повышает градус моей злости. Неужели нельзя выбрать что-то менее попсовое и клишированное? Например, Хатшепсут - одну из первых известных женщин-фараонов, чья гробница на тот период еще не была найдена.
Еще, до главной героини так медленно все доходит.
Инес верит каждому встречному, злиться на Уита за то что у него есть невеста (хотя у самой уже есть договоренность с сыном консула) и в первый же день в Египте позволяет украсть у себя последний подарок отца.
Еще один пример тугоумия Инес - к ней заявляется ее погибшая мать, которая говорит о том, что ее дядя злодей. Дядя - последний кто видел отца и мать. Дядя - тот, кто объявил об их смерти. Не увидев отца, она не задается вопросом где он. И простая мысль, к которой ее ведет мать - что дядя убил отца - доходит до нее только когда мать говорит об этом.
За то, что Инес верит матери, я ее не упрекаю.
Сбежала Инес одна, значит, тащила чемоданы на себе. Но почему-то по прибытии в Египет ее багаж настолько большой, что она не может с ним передвигаться. Каким же образом она протащила его на пароход?
С самого начала книга активно показывает на главного злодея, но по всем канонам литературы, мы понимаем, что никто не укажет злодея в первой четверти книги, и остается только ждать, когда же об этом узнает Инес (слишком поздно).
Косяк перевода - это обращение Инес к мистеру Хейзу. Которого она решает называть Уит, что слишком фамильярно для нее и для периода. В то же время, он зовет ее по фамилии. И возникает диссонанс - она переходит с ним на "ты", а он с ней на "вы". И так всю книгу, даже когда они действительно сближаются.
Уит вообще как любовный интерес не стоит внимания. Он - сборник клише. Загадочный, одинокий, остроумный, пытающийся залить свою боль в алкоголе. В теории. Я этого всего не увидела. И вообще какой сын лорда будет работать прислужником?
Кульминация этой книги - отдельный сорт кринжа.
То есть Эльвиру якобы похищают, что произошло несколько недель назад, и Инес решает вернуться в Аргентину, потратив еще несколько недель, чтобы помочь найти ее?
Потом оказывается, что на самом деле Эльвира приплыла в Египет к Инес, чтобы здесь ее действительно похитили и убили. Это самый глупый сюжетный ход на свете.
Еще есть абсолютно бесполезный список вещей, которые берет с собой Инес, который зачем-то перечислен полностью в виде картинки, и описание подарков, которые она купила кузинам. Для чего нужны эти детали?
Но плюсы есть в аудиокниге. Это не просто один чтец, который читает книгу, а полноценный аудиоспектакль, с отдельной озвучкой каждого персонажа, с фоновыми звуками и музыкой. Особенно меня позабавили охи и ахи во время драки.
По итогу, вышло абсолютно проходное чтиво, которое мало того что не доставило удовольствия, так еще и раздражало.
20388