Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Опасные видения

Автор неизвестен

  • Аватар пользователя
    devochka_dasha22 сентября 2025 г.

    Шикарный сборник, но увы

    Ставлю 3 только за перевод и цензуру! Сколько еще мы будем говорить о переводе? Я не знаю, видимо лучшего ждать уже не придется. Про цензуру все всё понимают, но на кой черт тогда вставлять рассказы с этой темой, и цензурировать ее? Ведь ничего же получается непонятно, суть рассказа просто утеряна! Это про «Утопию» (а точнее про «Эутопию» как должно быть, и это важно! Потому что это про Элладу, опять же теряются нюансы).


    Про перевод: так получилось, что я читала этот сборник в другом издании. Отличаются названия рассказов, детали. В старом переводе все звучит как и должно - хлестко, точно, что даже малая форма тебя пробивает своей мыслью. В новом - предложения попроще, но и суть при этом размыта, как будто для детей все сглаживали и попонятнее переводили.


    Пример:


    Новый перевод:


    Но почему? Ведь я Бог!

    На мгновение в глазах Узурпатора промелькнуло что-то сродни печали и жалости. Да только это мгновение прошло, и раздался ответ:

    – Знаю. Но я – Человек. Выходи!


    Старый перевод:


    — Но почему? Аз есмь Бог!

    На мгновение что-то похожее на печаль и любовь промелькнуло во взгляде Узурпатора, но тут же исчезло.

    Прогремел ответ:

    — Знаю. Но Аз есмь Человек! Пошли, Боже!


    Про «Пассажиры с пурпурной карточкой» вообще молчу. Там даже есть слово «игогочет», я не знаю как это комментировать. 


    Печально, очень печально это всё. Читать в этой редактуре не советую, но сам по себе сборник шикарен, для истинных любителей НФ


    13
    196