Сестры Рондоли
Ги де Мопассан
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ги де Мопассан
0
(0)

Небольшой сборничек новелл, берущий название самой объёмной из них. Равнодушной он меня не оставил, хотя по-прежнему, по-мопассановски сюжеты донельзя просты. Но как это написано! Кто читал Мопассана, тот знает.
Какой-то одной темы сборника нельзя выделить, тут и грустное и смешное рядом, от простых зарисовок жизни обывателя (Зонтик), забавных любовных казусов (Задвижка), философии (Суициды) до леденяще ужасной истории (Шали).
Советую читать сначала новеллы, а уже потом предисловие. В предисловии автор делает очень неплохой разбор новеллы «Сёстры Рондоли», быть может, там вы найдёте то, чего не заметили сами. Во всяком случае, мне было интересно сверить мои ощущения от этого рассказа с чужими. Также запомнилось, насколько это был успешный сборник - уже при жизни автора он выдержал 18 изданий и по популярности обогнал «Дом Телье».
Что касается лексики, то для меня с моими скромными знаниями французского языка, сборник оказался весьма полезным. По большей части я выписала разговорные выражения, которые я по ощущениям не смогла бы сформулировать сама, но попалось кое-что и поинтереснее. Делюсь безвозмездно:
La bête noir – больная тема (досл: чёрный зверь)
Rire à se tenir les côtes – смеяться, хватаясь за бока
C`est bonnet blanc et blanc bonnet – что в лоб, что по лбу (всё одно, досл: белый чепчик-чепчик белый)
Prendre/donner la clef des champs – выйти/выпустить на волю (дословно: дать ключ от полей)
Etre dans ses meubles – жить самостоятельно
Также хочу поделиться одной цитатой, которая особенно запала в душу, она из рассказа Suicides: