Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Улисс из Багдада

Эрик-Эмманюэль Шмитт

0

(0)

  • Аватар пользователя
    PolinaSedowa
    3 сентября 2015

    Гуманизм миру либо по плечу, либо нет

    Я не принадлежу ни к одной нации, ни к стране, откуда бежал, ни к стране, к которой стремлюсь принадлежать, еще меньше — к странам, которые я прошел. Я нелегал. Всего лишь нелегал. Всюду нежданный. Везде чужой.

    Итак, еще одна книга об иммигрантах добавилась в мой список прочитанного. Мой интерес к жизни нелегалов в Европе побуждает меня вновь и вновь искать любую литературу на эту тему. Да и в связи с ситуацией в Евросоюзе, тема иммигрантов более чем актуальна. Так или иначе, на этот раз мои поиски завершились книгой Шмитта.
    Э-Э. Шмитта я люблю, хотя читала у него совсем немного: «Мсье Ибрагима и Цветы Корана» да «Попугаев с площади Ареццо», со слов подруги знаю сюжеты нескольких других произведений, вот, собственно и все.
    Про "Улисса из Багдада" я слышала давно и, конечно, не могла не добавить книгу в «хотелки». Так она и лежала там почти с начала года, я даже совсем забыла о ней. И вот после "Ворона" я вспомнила о ней снова и решила взяться наконец за Шмиттовскую «Одиссею».

    Я скачала книгу, открыла ее и наткнулась на обложку, подходящую больше для женских романов, продающихся в киосках на улицах или в Первой Полосе в метро. Если бы на ЛЛ можно было написать негативный отзыв на оформление книги, я накатала бы опус с оценкой в половину звездочки. Но, к счастью, ужасающая, на мой взгляд, обложка совершенно не соответствует содержанию романа.
    Теперь, наконец, о самой книге. Шмитта я узнала с первых строк, его язык и манеру повествования, как мне кажется, ни с кем не спутаешь. Рассуждения философа-гуманиста, поданные красивым, легким языком, да еще и на мою любимую тему — это как раз то, чего я ждала от книги. Порадовало и то, что автор ознакомился с темой, прежде чем писать роман и самое яркое свидетельство этого для меня — маршрут Саада: Багдад - Каир - Мальта - Сицилия - Неаполь - Эльзас - Лондон.
    А вообще, книга за время прочтения вызвала у меня массу эмоций. Во многих местах повествования я начинала тихонько смеяться, а в 6 утра в электричке, именно в это время я чаще всего и читала книгу, это выглядело довольно странно. Причиной для смеха, как правило, были реплики отца ГГ, низкий поклон автору за такого чудесного персонажа!
    Если уж зашла речь о героях романа, то могу с уверенностью сказать, что ни возлюбленная ГГ, Лейла, ни Навсикая-Виттория не вызвали во мне вообще никаких чувств, для меня они были какими-то серыми, никакими. Горячо полюбился мне помимо отца Саада также еще один персонаж — Буба. Этот африканец появился на страницах романа совсем ненадолго, но жалела я его гораздо сильнее, чем всех других героев романа вместе взятых.
    Кстати, о самом Сааде Сааде, Сааде Грустном или Сааде Надежде. Для меня он всю книгу был Саадом Унылым. Герой раздражал меня своими вечными терзаниями, тем, что в своем непонятном мне стремлении попасть именно в Англию не замечал тех шансов, которые давала ему судьба. А больше всего он раздражал меня тем, как он отзывался о своей родной стране. Я все понимаю, война, Саддам Хусейн, но все же...Не сам ли Саад хотел той войны, в конце-концов?
    Я отнюдь не являюсь сторонницей утверждения, о том, что «где родился, там и пригодился», но, я считаю, что нужно любить свою Родину вне зависимости от проводимого там политического курса. Родина не перестает быть Родиной из-за того, что у власти не тот человек, которого ты хотел бы видеть у руля. Но это лишь мое мнение и я ни в коем случае не хочу его кому-то навязывать.
    Но возвращаемся к Главному Герою. Для меня вся сущность Саада Саада выражена в этом коротком диалоге:


    — Зачем уходить, сын? Если надо жить, просто жить, то можно жить и здесь.
    — Наверно, я хочу большего.
    — Чего?
    — Я не знаю.

    Снова о самой книге. Все же временами рассказ о трудных испытаниях, выпавших на долю Иракского нелегала, начинал походить на сказку. Я нежно люблю «Одиссею» Гомера с самого детства, дедушка читал мне ее много раз, но в случае со Шмиттом, некоторые эпизоды показались мне притянутыми за уши. А эпизод встречи ГГ с Лейлой вообще на несколько минут выбил меня из колеи. Однако я порадовалась тому, что в итоге все не закончилось в духе «они жили долго и счастливо и умерли в один день», потому что тогда концовка оказалась бы слишком сказочной, на мой взгляд.
    А она как раз вполне себе реалистичная. В конечном итоге Лондон, о котором мечтал ГГ, раскрыл для него лишь объятия неблагополучного во всех смыслах квартала, а сам Саад Саад, несмотря на свое стремление принадлежать европейскому обществу, примкнул не к английскому населению, а к английской популяции иммигрантов, а так чаще всего и бывает. Скажу честно, концовка меня очень порадовала.
    Ну вот, я настрочила больше страницы в Word, а итог так и не подвела, а уже пора.

    Итог: хорошая, крепкая четверка, я даже сначала хотела поставить пять, но в итоге все же четверка. Из-за надуманности некоторых эпизодов и местами притянутых за уши аллюзий на любимую мной «Одиссею», из-за раздражения, вызванного Главным Героем. Но все же, спасибо огромное Шмитту за интересную и трогательную книгу в которой гуманизм - это не просто слово, а нечто большее. Я не разочаровалась ни в романе, ни в авторе. Рекомендую.

    like5 понравилось
    63

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.