31 июня
Джон Бойнтон Пристли
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джон Бойнтон Пристли
0
(0)

Опа! А тут вовсе не то и не так, как ожидалось. Ожидания, как можно догадаться, были связаны с чудесной экранизацией Леонида Квинихидзе. Но фильм и книга разные абсолютно.
Оригинал оказался более простым, менее серьёзным, без того напряжения, которое появляется при просмотре фильма. Оригинал легче. Это сатирическая повесть, но не о любви, а об обществе. Любовь здесь - как средство соединить два мира, чтобы "замесить" сюжет, а потом перемещать героев во времени. Времена начала 60-ых прошлого века и времена короля Артура, надо заметить, две очень большие разницы. Поэтому перемещение героев из одного времени в другое оказалось прекрасным способом высмеять многое. Пристли иронизирует над туризмом, конкурсами красоты, профсоюзами, глупыми ток-шоу, рекламным бизнесом и т.д. Персонажи помогают в этом, попадая в нелепые и непонятные для себя ситуации.
И сказка. Тут присутствует сказка с традиционным набором: рыцари, принцесса, любовь, король, турнир, дракон, интриги, соперничество волшебников, верные соратники, хитрые противники и свадьба! Но и над сказкой Пристли тоже иронизирует.
Хорошая сатирическая повесть. От неё остались очень приятные впечатления. Она поспособствовала появлению прекрасного настроения.)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джон Бойнтон Пристли
0
(0)

Опа! А тут вовсе не то и не так, как ожидалось. Ожидания, как можно догадаться, были связаны с чудесной экранизацией Леонида Квинихидзе. Но фильм и книга разные абсолютно.
Оригинал оказался более простым, менее серьёзным, без того напряжения, которое появляется при просмотре фильма. Оригинал легче. Это сатирическая повесть, но не о любви, а об обществе. Любовь здесь - как средство соединить два мира, чтобы "замесить" сюжет, а потом перемещать героев во времени. Времена начала 60-ых прошлого века и времена короля Артура, надо заметить, две очень большие разницы. Поэтому перемещение героев из одного времени в другое оказалось прекрасным способом высмеять многое. Пристли иронизирует над туризмом, конкурсами красоты, профсоюзами, глупыми ток-шоу, рекламным бизнесом и т.д. Персонажи помогают в этом, попадая в нелепые и непонятные для себя ситуации.
И сказка. Тут присутствует сказка с традиционным набором: рыцари, принцесса, любовь, король, турнир, дракон, интриги, соперничество волшебников, верные соратники, хитрые противники и свадьба! Но и над сказкой Пристли тоже иронизирует.
Хорошая сатирическая повесть. От неё остались очень приятные впечатления. Она поспособствовала появлению прекрасного настроения.)
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 9
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.