Хуррамабад
Андрей Волос
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Андрей Волос
0
(0)

По сравнению с книгой "Возвращение в Панджруд", через которую я познакомилась с этим автором, чувствуется, что это "из раннего". Некоторые особо нагруженные метафорами и эпитетами абзацы у меня в голове зачитывались голосом Агаркова. Но по содержанию "Хуррамабад" меня зацепил больше "Возвращения". Этот сборник рассказов посвящен не древним временам, а новейшей истории Таджикистана - гражданской 1992-1997 годов и судьбам русского населения республики. И рассказанные в этой книге истории так или иначе перекликались с историей моей собственной семьи.
Люди старшего поколения, которые прожили здесь всю жизнь, отказываются уезжать не смотря ни на что - так же наш прадед, пока был жив, говорил, что здесь его дом, который он своими руками строил, а в России он в окопах достаточно мерз, так что лучше уж он умрет здесь, чем переживет еще хоть одну русскую зиму. Соседи, которые понимают, что русские уедут в любом случае, так зачем платить за их имущество - бабушка пообещала, если до ее отъезда дом никто не купит, спалить его к чертовой матери, и сразу нашлись покупатели, готовые дать честную цену. К счастью, куда менее драматично и трагично, чем у героев книги, но все было.
Но книга не только про русских беженцев, а в целом про гражданскую войну в Таджикистане. Просто это те моменты, которые мне больше всего откликаются. В сборнике есть и чисто "таджикские" рассказы. При этом меня даже удивило, насколько автор не пытается найти виноватых или восклицать, как же такое могло произойти. (В "Сирийских розах", в принципе, упомянуты все ключевые вехи того, как именно это все произошло.) Это чистая тоска и скорбь по той стране, которую он знал и которой больше нет, и по всем, кого она забрала с собой.
Отдельно стоит отметить, как автор передает бытовые детали и колорит. Практически как будто бы все своими глазами видишь и даже потрогать можешь. Скажем, когда я читала рассказ "Кто носится вскачь по джангалам", я сразу вспомнила, как папа ругал геологов за их обращение с лошадьми. И что хоть кишлачные таджики и не зоозащитники, мягко говоря, но разницу между живим животным и грузовиком понимают, а эти работники умственного труда - нет. И это при том, что рассказ вообще не об этом. Да и наверняка выросший в Душанбе сын геологов сам особо не видел проблемы в том, чтобы с лошадью обращаться как с грузовиком. Но все так детально описано, что я сразу вспоминаю - да, именно так папа и рассказывал.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.