The Angel Tree
Lucinda Riley
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Lucinda Riley
0
(0)

Это не роман, а пережёвывание слёз и соплей (извините за резкость!) Особенно в конце. Тор, Дэвид и Ава - просто святые. А сама Грета мне вовсе не понравилась. Соглашусь и с теми, кто писал, что им жалко Дэвида. Мне тоже( Он всю жизнь положил на эту ээ... бестолковую тётку. И соглашаюсь также в том, что здесь всего пару раз упоминается дерево на могилке Джонни, и это ёлка, а не лиственное дерево, как на обложке. Всё это не очень правдоподобно. Любопытной была только линия про психическое заболевание (я интересуюсь темой, читала много, но это первый мой фикшен). Но шизофрению не лечат транквилизаторами. И ко всему прочему ещё и отвратный текст! Причём, я подозреваю, что это даже не перевод, а исходник такой. Хотя и переводчик "постарался". Почему бы хоть идиомы не перевести??
Вы это серьёзно?? Как можно было пропустить такой текст?!
He was absolutely in bits and pieces? был сильно расстроен? сильно/глубоко переживал - что-то вроде этого.
И ещё много, так вся книга((
В целом, этакая британская "Санта-Барбара", поначалу ещё напоминало "Джен Эйр", но та в 1000 раз лучше написана. У меня лежала ещё одна книжка Люсинды Райли, но после этой, боюсь, не рискну читать...
ps: совсем забыла одну деталь! Там все герои регулярно противно хихикают по поводу и без. Очень неприятно смотрится(
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.