Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

В мире безмолвия

Жак-Ив Кусто, Фредерик Дюма

  • Аватар пользователя
    red_star19 августа 2015 г.

    Я хорошо помню показы «Одиссеи Жака Кусто». Они были каким-то островком спокойствия в «бурные 90-е», приковывавшим мое внимание после утренней уборки в выходные. В книге есть та узнаваемая интонация, которая так запала в память по сериалу.

    В первую очередь это отчет вдохновенного изобретателя. Эпизоды нанизаны внешне беспорядочно, а на деле для все более глубокой демонстрации преимуществ акваланга.

    И здесь на первый план выходит атмосфера. Странноватая для меня атмосфера оккупированной Франции, с хитросплетениями политических интриг вокруг французского флота (инцидент в Тулоне), с разным подходом к делу итальянских и немецких войск. Но вся эта оккупация не мешает энтузиастам заниматься исследованиями, ездить в Париж за образцами новых устройств, погружаться на морском побережье.


    Тяжелый крейсер «Сюффрен», на котором служил Кусто

    Кусто не раз пускается в объяснения преимуществ акваланга перед водолазным костюмом. В книге есть эпизод с большой группой греческих ныряльщиков, которые хорошо чувствуют себя только на глубине, а на суше скрючены последствиями кессонной болезни. Этот эпизод перекликается в моей памяти с моментом из сериала, снятого почти на двадцать лет позже, в другом мире, где преимущества акваланга уже не надо доказывать. И вот неожиданно Кусто встречает опять греческого ныряльщика в допотопном костюме, на фоне которого скользящие мимо аквалангисты выглядят как пришельцы из будущего.

    Яркими красками нарисованы и главы о поисках затонувших судов и обследовании их груза. И не только современных, строки о Махдийском корабле прекрасны. Подводная археология – одно из самых интересных занятий, на мой дилетантский взгляд.

    Отдельно Кусто занимается развенчанием мифов. Вся та информация про скатов и осьминогов, которая сейчас воспринимается как базовая, была добыта им и должна была еще пробиться через препоны наверченных за столетия мифов.

    Читаешь о путешествии группы энтузиастов по Средиземному морю, уютно устроившихся в штате военно-морского флота, и думаешь о том, что в тот момент это было почти французское внутреннее море. И Алжир, и Тунис были французскими колониями, все эти поиски велись ими на своей территории, да и Сирия была подмандатной фактически до 1946 года.

    Книга небедна и на литературные аллюзии – это и Стивенсон, и путешествие Дарвина на Бигле, и Гюго с его «Тружениками моря», и даже Киплинг с рассказом из Книги джунглей (о маленьком Тумаи).

    Кстати, любопытной чертой книги является то, что она переведена на русский с английского варианта (что легко опознать по мерам длины), а не с французского. Переводчики честно признаются, что такой двойной перевод сделал опознавание конкретных видов рыб, упоминаемых Кусто, практически невозможным. Так что все рыбы в книге гипотетические.

    42
    473