Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Overstory

Richard Powers

  • Аватар пользователя
    Shebanjunior14 августа 2025 г.

    Еще один роман - обладатель Пулитцеровской премии.
    Пожалуй, такой книги я, действительно, раньше не встречала. На отзыв мне потребовалось несколько месяцев.

    Повествование разбито на четыре части: Корни, Ствол, Крона, Семена. Здесь составляющие дерева достаточно очевидно укладываются на этапы становления человека и структуру социальных процессов. Героев у нас девять, - максимально отличающихся по происхождению, характеру, интересам, - но в определенный момент своей жизни вдруг всецело осознающих деревья; и последующими разветвленными, будто ветви, процессами соединяющихся в единую эко-систему (это образно, никто к мозгам друг друга не подключается, будто в Матрице). Систему, борющуюся против потребления, за сохранение природы. Жаждущую, чтобы деревья были услышаны.

    Витиеватость повествования, такой то колышущийся, то требующий продирания сквозь тенистую многослойность слог – будто подражает ветвям. И ощущение времени в романе от этого иное. Удивительный эффект. И еще если говорить о передаче информации – то параллель между тем, как ее накапливают и делятся ею деревья и тем, как мы передаем данные посредством мессенджеров – проста, но хороша!

    Вообще, тут множество дивных подробностей о растениях (Пауэрс живет в заповеднике и реально знает там всех ‘обитателей’): если в Playground автор щедро рассыпал по страницам названиями морских организмов, то здесь не менее обильно поминает разные деревья, описывая их свойства и удивительные способности. Воистину естественнонаучный труд, как у Томаса Манна было в «Волшебной горе».

    [вообще параллелей с ‘Playground’ много - и несправедливость к женщинам ученым, и разработки искусственного интеллекта, и наличие персонажа - художника]

    В целом, создавая манифест природы Пауэрс логично пришел к человеческой трагедии и трагедии человечества. Пусть и неоднократно подчеркивая бренность этого всего для планеты. Кстати, попытка оправдать экоактивистов у автора очень красивая и стройная, но все же тут совсем недалеко до серой зоны – оправдания эсктремистов и террористов (типа соросовских проектов у Гринписа и проч., - такие темы всегда будут притягивать манипуляции).

    Не могу не отметить два ключевых переводческих момента.
    «Верхний ярус» - конечно, звучит смыслово весьма насыщенно. В оригинале это «The Overstory» - «Сверхистория». Но вроде как и ‘над’ нами.

    А финальная композиция, поданная на русском языке в форме фразы «и все-таки», в оригинале выписана, как – «still». Но still – это не только оттенок спора (все-таки, однако), но и протяженности во времени (все еще!, до сих пор). И неподвижности, безбрежного спокойствия.

    10
    246