Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Луна на дне колодца

Су Тун

0

(0)

  • Аватар пользователя
    zlobny_sow
    31 июля 2025

    «Луна на дне колодца», или как Су Тун пробил дно сюжетной деградации

    Посредственная, поверхностная, местами вызывающая омерзение книга китайского происхождения. Да, да, того самого Китая, где еще в 20-х годах прошлого века многоженство считалось само собой разумеющимся, а мизогиния и чуть ли не рабовладение процветали во всю мощь. Но обо всем по порядку.

    Об авторе: Су Тун, китаец. Информации о нем немного, что немудрено. Знаем только то, что он осилил педагогический университет, а затем стал ставить «смелые эксперименты» в области писательского, так сказать, искусства. Информация о семье отсутствует — что, на мой взгляд, является немаловажным фактором, который находит свое отражение в книгах автора, демонстрируя очевидный недостаток женского внимания и некоторую девиантность.

    О чем эта книга? Если кратко — о многоженстве и оголтелой стервозной женщине 19 лет от роду, которая добровольно пошла в наложницы четвертой женой к богатому мужику. И там начала изо всех сил проявлять свой норов, а в конце демонстративно сошла с ума. В принципе, дальше можно не читать: вы узнали всё содержание книги, и, поверьте, этого достаточно. Можете приступать к следующей книге (почти любая в ваших руках будет лучше, чем эта).

    Ну, а для жаждущих подробностей — продолжим. Книга по смыслам оставляет ощущение недоделанной претенциозности по всем фронтам. Мысль и мотивы автора уловить очень сложно. Главной героине очень сложно сочувствовать, хотя как будто бы автор пытался пойти в тему притеснения женщин, но эту стервозно-плаксивую мадам меньше всего хочется пожалеть и сочувственно покивать головой в сторону угнетаемых бедных женщин Китая. Напомню, что главная героиня у нас — 19-летняя студентка, которая, лишившись средств на оплату университета, между идти работать и стать одной из жен богатого мужчины выбрала добровольно именно последнее, четко обозначив свою позицию и подкрепив её в дальнейшем проявлениями своего отнюдь не легкого характера.


    Поэтому когда мачеха без обиняков предложила ей на выбор — идти работать или выходить замуж, — она равнодушно ответила: «Конечно, замуж пойду».
    — За простого или за богатого? — не отставала мачеха.
    — Ясное дело, за богатого, чего и спрашивать.
    Про себя Сун Лянь усмехнулась: её страшно раздражал этот тон Янь Эр, которая давала всем свои оценки, и она выместила раздражение на вертевшейся под ногами персидской кошке, пнув её с размаху ногой:
    — Носит тебя здесь, дрянь этакая!

    В феминизм не получилось от слова совсем. Сун Лянь (главную героиню) вообще, в принципе, в течение всей книги довольно часто хочется «пнуть с размаху ногой».

    Следующая претензия к этой прозе — детективный сюжет, который не выдерживает никакой интриги: абсолютно бесхитростный, безэмоциональный и откровенно скучный. Вся суть в конечном итоге заключается в колодце, в который сбрасывают неверных жен. Для того чтобы хоть как-то этот колодец вытянуть из болота авторского уныния — в последних абзацах книги наша элитная эскортница демонстративно сходит с ума, взвизгивая и заламывая руки на фоне этого самого колодца, в который скинули очередную жену.


    В усадьбе Чэнь постоянно попадалась на глаза какая-то женщина, печально сидевшая под кустом глицинии: она то ходила кругами у старого колодца, то обращалась к нему.

    Ну, а чтобы окончательно уничтожить это бульварное чтиво, автор обратился к лучшему инструменту — попытке в флёр «сексуальности», но на протяжении всей книги это выглядит как омерзительное девиантное состояние, которое находит свое отражение в «романе» про угнетаемых женщин, интриги «при дворе» и детектив в одном лице.


    Чэнь приник к её лицу и, покусывая ухо, что-то сказал, но она не расслышала; потом сказал ещё раз, и, наконец, до неё дошло. Ничего не ответив, она залилась густой краской стыда. Отвернулась на другой бок и, пристально глядя куда-то в темноту, неожиданно проговорила:
    — Но я же не сучка какая-нибудь…

    В книге вашему вниманию будет предложено и «изогнутое как лук естество» престарелого женовладельца, и тщательно обмуссированная тема анилингуса, и поедание использованной туалетной бумаги с фекалиями и кровью. Приятного аппетита и прочтения вам желает китаец Су Тун!

    Читать это не стоит ни в коем случае. Никогда и никому. Это насмешка над писательским искусством.

    Однако я не могу не упомянуть о фильме, который снят по этой книге. В рамках эксперимента я решила его посмотреть и была очень приятно удивлена. «Зажги красный фонарь» — кинофильм режиссёра Чжан Имоу, вышедший на экраны в 1991 году. К моему большому облегчению, режиссёр не просто переработал исходный смысл этой бульварной книги, убрав всю мерзость и грязь, сместив акценты и фактически проделав работу, стоящую написания двух книг, но и создал уникально красивую картину. Аутентичность. Красота. Стиль. Такими словами я бы ее охарактеризовала. Конечно, с точки зрения сюжета мертвую собаку из книги уже оживить не получилось, но картину хотя бы стоит посмотреть. Рекомендую.

    В заключение я хочу привести цитату из книги, которой я буду отвечать на каждый вопрос о том, каково же это чтиво?


    — Не надо об этом, — проговорил Фэй Пу, поборов дрожь в коленях.
    Так они и сидели с ничего не выражающими лицами и попивали маленькими глотками водку.

    Книга 0/10. Не читать.
    Фильм 7/10. Смотреть.

    like10 понравилось
    110

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.