Луна на дне колодца
Су Тун
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Су Тун
0
(0)

Колодец в книге «Луна на дне колодца» очень напоминает колодцы в «Хрониках заводной птицы» Х. Мураками, с тем отличием, что один из главных героев Мураками все-таки увидел свет, сидя на дне (и потом спасся), героиню книги Су Тун, наоборот, притягивало вниз. С колодцем связана мистическая сторона книги; здесь же замечена магия с куклой (и втыканием в нее иголок) и бумага с написанным на ней именем. Что потом Су Лянь (главная героиня книги) сделала с бумагой, в книге рассказывается, а вот про дальнейшую судьбу куклы — ни слова. Эта составляющая повести — скорее украшение, так как по сути произведение представляет собой сентиментальную прозу. Тут есть еще детективная нотка, но негодяй так и не будет наказан автором, а вот с главной героиней случится беда.
Как написано? Короткие главы, с большим количеством действий персонажей и описаний окружающей их обстановки. Сложилось впечатление, что сами персонажи немногословны, и стараются разговаривать только по делу. В книге есть иллюстрации китайской художницы Цзя Лу, которые не соответствуют тексту — в повести нет таких откровенных сцен, взглядов и т. д., хотя они могут подразумеваться. Одной из составляющих повести являются размышления Су Лянь (о женщинах, детях и листке в колодце) и воспоминания (о студенческой жизни, флейте, на которой главной героине так и не удалось поиграть). Обратила внимание, что часто размышления главной героини не приводят ее ни к каким выводам и возник вопрос о том, чем она вообще занималась (домашним хозяйством Су Лянь фактически не занимается при это девушку именуют «четвертой хозяйкой»). Не просто же она сидела в комнате на диване, ела время от времени и гуляла по внутреннему дворику?
В книге обнаружена смена времен года (осень — начало повествования, зима — конец повести), упоминание праздника Чунъян и празднование дня рождения главы семьи Чэнь. Описания каких то традиций (общественных и семейных) в книге довольно мало, в фильме по книге «Поднимайте красные фонари» (1991) их, на мой взгляд, больше. Упоминаний природы, наоборот, больше в книге, чем в фильме, хотя её описания не такие «хрустальные» и «нежные» как у Ю. Мисимы (я читала у него «Весенний снег» и там природа описана просто потрясающе). От повествования у меня сложилось впечатление, что у главной героини не осталось душевных сил ещё до того, как она переехала в дом Чэня, отсюда её дальнейшие «страдания» и неумение наладить диалог с остальными «сестрами» (так четыре женщины поименованы в фильме). Может быть, Су Лянь рассчитывала на богатого «принца на белом коне», а получила взамен что-то иное: иногда реальность бывает более жестока, чем мечты.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Су Тун
0
(0)

Колодец в книге «Луна на дне колодца» очень напоминает колодцы в «Хрониках заводной птицы» Х. Мураками, с тем отличием, что один из главных героев Мураками все-таки увидел свет, сидя на дне (и потом спасся), героиню книги Су Тун, наоборот, притягивало вниз. С колодцем связана мистическая сторона книги; здесь же замечена магия с куклой (и втыканием в нее иголок) и бумага с написанным на ней именем. Что потом Су Лянь (главная героиня книги) сделала с бумагой, в книге рассказывается, а вот про дальнейшую судьбу куклы — ни слова. Эта составляющая повести — скорее украшение, так как по сути произведение представляет собой сентиментальную прозу. Тут есть еще детективная нотка, но негодяй так и не будет наказан автором, а вот с главной героиней случится беда.
Как написано? Короткие главы, с большим количеством действий персонажей и описаний окружающей их обстановки. Сложилось впечатление, что сами персонажи немногословны, и стараются разговаривать только по делу. В книге есть иллюстрации китайской художницы Цзя Лу, которые не соответствуют тексту — в повести нет таких откровенных сцен, взглядов и т. д., хотя они могут подразумеваться. Одной из составляющих повести являются размышления Су Лянь (о женщинах, детях и листке в колодце) и воспоминания (о студенческой жизни, флейте, на которой главной героине так и не удалось поиграть). Обратила внимание, что часто размышления главной героини не приводят ее ни к каким выводам и возник вопрос о том, чем она вообще занималась (домашним хозяйством Су Лянь фактически не занимается при это девушку именуют «четвертой хозяйкой»). Не просто же она сидела в комнате на диване, ела время от времени и гуляла по внутреннему дворику?
В книге обнаружена смена времен года (осень — начало повествования, зима — конец повести), упоминание праздника Чунъян и празднование дня рождения главы семьи Чэнь. Описания каких то традиций (общественных и семейных) в книге довольно мало, в фильме по книге «Поднимайте красные фонари» (1991) их, на мой взгляд, больше. Упоминаний природы, наоборот, больше в книге, чем в фильме, хотя её описания не такие «хрустальные» и «нежные» как у Ю. Мисимы (я читала у него «Весенний снег» и там природа описана просто потрясающе). От повествования у меня сложилось впечатление, что у главной героини не осталось душевных сил ещё до того, как она переехала в дом Чэня, отсюда её дальнейшие «страдания» и неумение наладить диалог с остальными «сестрами» (так четыре женщины поименованы в фильме). Может быть, Су Лянь рассчитывала на богатого «принца на белом коне», а получила взамен что-то иное: иногда реальность бывает более жестока, чем мечты.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.