Путешествие трех королевичей Серендипских
Автор неизвестен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Автор неизвестен
0
(0)

Ну какая же это прелесть.
«Путешествие трех королевичей Серендипских» — «Декамерон» на минималках, с поправкой на сказочную основу и восточную экзотику. Ну а как иначе — ведь переложено с персидского, да и корни дремлют не абы где, а в поэме «Восемь райских садов» Амира Хосрова Дехлеви, увидевшей свет аж в 1301 году. А «Путешествие» впервые было опубликовано в Италии в 1557-м.
Начало у книжки замечудное: король земель Серендипских (то есть откуда-то со Шри-Ланки), имея трех сыновей, решил вырастить их добродетельными умницами. Сказано — сделано. Испытал их, сыновья испытание прошли, но отец решил, что этого мало, притворился разгневанным и выгнал их к чертовой матери из королевства. Как зачем, чтобы попутешествовали и набрались мудрости! Сказать прямым текстом — никогда, не для того такие истории пишутся.
Королевичи послушно отправились в путь и сразу же начали показывать чудеса мудрости и проницательности. Основная их фишка, которую Гораций Уолпол позже даже вывел в отдельный термин serendipity — проницать как будто непроницаемое, как Шерлок Холмс, только намного круче: ну, например, описать потерянного верблюда вплоть до мельчайших деталей, при этом в глаза его не видя (с чем Шерлок вполне мог бы справиться) или догадаться, что на уме у гигантской руки, утаскивающей людей в море (тут у любого Шерлока полный пролет).
Зачарованный мудростью юношей, их привлек к себе император Берамо, и после ряда сюжетных поворотов они ему насоветовали, во имя исцеления от хандры, построить семь дворцов, поболтать с семью разумными красавицами и послушать семерых сторителлеров, один из которых в конечном итоге лихо завершит начатый до того сюжет. (Обязательно запишите себе этот способ на случай хандры; дворцы, положим, строить не обязательно, но хорошая история — вещь целительная, факт!)
Книга понравилась очень — без шуток. Короткая — не успевает наскучить, язык пречудесно витиеватый, истории с вайбами, как это принято сейчас говорить, «Тысячи и одной ночи», при этом волшебство здесь на грани — вроде бы оно и есть, но осторожное, чуть призрачное, способное, кажется, дрогнуть и рассыпаться каким-нибудь рациональным объяснением от малейшего дуновения. Только никто не дует, ибо незачем — сказки должны оставаться сказками.
«Путешествие» заставило меня призадуматься, да заодно и поискать еще что-нибудь в том же роде. Забавно, что в эпоху литературной шлифовки, когда пристрастному читателю (коим я являюсь) необходимо, чтобы все винтики были на месте, а любые невероятности укладывались в логику описываемого мира, неожиданно выигрывает вот такая книжица — полная чудес, несуразиц, натяжек и белых пятен, добрая и незатейливая, но такая... прикольная.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.