Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Поход на Бар-Хото

Леонид Юзефович

  • Аватар пользователя
    orlangurus26 июня 2025 г.

    "...я один остался в азиатской ночи, среди людей, чьи души меняют тела как перчатки."

    Уверена, что лучшего специалиста по Монголии в современной русской литературе нет. Описываемое время - начало XX-ого века. Мы как бы знакомимся с двумя исписанными тетрадками русского офицера:


    Я, Солодовников Борис Антонович, капитан, был командирован в Монголию, когда она отложилась от Китая, и с весны 1912 года служил военным советником в монгольской армии, точнее – в отдельной Сводной бригаде имени Абатай-хана.

    Воспоминания о злополучном походе на Бар-Хото перемежаются записями из настоящего времени героя, находящегося в ссылке. Эти моменты не очень большие и скорее просто служат тропками к продолжению судеб некоторых его знакомцев дореволюционных времён.

    Я не совсем поняла главную идею произведения, то, ради чего оно было написано. Если не навру, то это вот о чём: ни одно верование, как мягко и гуманно оно бы ни было, не даёт уверенности, что оно будет правильно и только правильно понято его последователями. Капитан Солодовников, ещё до того, как попасть в Монголию, увлёкся буддизмом. Его любимая Лина - тоже. Вообще среди офицеров и их жён это было тогда популярно. Они, конечно же, надеялись увидеть буддистов в действии, хотя и странно видеть такую надежду в то время, как на территории этой страны зреет то ли революция, то ли мятеж, то ли национально-освободительное движение. Наивные наши люди... Самый сильный (и страшный) момент в книге - сожжение пленных в запертом храме Конфуция. А ведь буквально за полчаса до этого просвещённый друг-монгол, выпускник Сорбонны уверял:


    Не волнуйтесь, ничего с ними не будет. В Монголии нет смертной казни. Это тибетцы решили согласовать ее с заповедью «щади всё живое» и придумали целую теорию: дескать, убивая преступника, они обеспечивают ему более благоприятное перерождение, а то он совершит новые злодеяния и ухудшит свою карму. Софистика!

    Духовный лидер войска решил по-другому. Конечно же, с его точки зрения, с благими намерениями:


    Пряча слёзы, он склонил голову и сказал, что при мысли о предстоящей этим людям мучительной смерти у него сердце обливается кровью – но увы, другого выхода нет. Монголы вызывают у соседних народов презрение, а должны внушать страх. Китайцы, японцы, русские должны знать, что мирные незлобивые кочевники способны на всё, как это было при Чингисхане, иначе жалкой будет их участь.

    Имя Чингисхана упоминается по тексту столь часто, что мне даже захотелось почитать, как там обстоит дело сегодня - по-прежнему ли монголы соблюдают его законы или всё же уже отпустили эту тень в прошлое. Правда, намерения я этого пока не осуществила, поэтому не могу сказать, как там дело обстоит, но в начале ХХ-ого века было так (и я склонна верить Юзефовичу):


    При назначении на должности деловые качества в расчет не принимались, но тщательно учитывалось соотношение крови Чингисхана в жилах командиров и подчиненных. Штатное расписание офицерского состава бригады процвело под сенью целой рощи генеалогических деревьев, я плутал между ними, как Ганс и Гретель в заколдованном лесу, а роль ведьмы в пряничном домике исполнял инспектор штаба Восточно-Сибирского округа, ведавший всеми нашими военными советниками в Монголии.

    или


    Вода – священна, Чингисхан в «Ясе» под страхом смерти запретил монголам мыться и стирать одежду, чтобы ее не осквернять. За семь столетий этот закон утратил былую незыблемость, но охотников до купаний и постирушек всё равно было немного.

    С исторической точки зрения, книга любопытная. Что же касается героя, он меня не очень впечатлил. Просто ещё одно подтверждение, что молодость - благостное время, независимо от того, что творится вокруг...


    Здесь, на этой скудной земле, я жил среди живых, видел все цвета мира, ходил рядом со смертью, любил и был счастлив.
    89
    367