Рецензия на книгу
Путешествие на край ночи
Луи-Фердинанд Селин
peterkin9 июля 2015 г.Есть ощущение - усиливающееся от начала книги к концу - что "Путешествие на край ночи" в переводе Эльзы Триоле это не то чтоб не совсем Селин, а совсем не Селин. Мало крови, мало отчаяния, всё как-то благопристойно, - а мне помню, попадался другой перевод, который был больше похож на то, что принято считать проклятой книгой. И даже чисто графически он был ближе к оригиналу.
Здесь же приходится самому додумывать всякие непристойности, интонации и избыточную пунктуацию, которой Селин славен. Это, конечно, бывает занятно, но лучше это издание считать просто курьёзом, к одной из величайших книг ХХ века оно почти не имеет отношения. Хотя вот обложка как раз самая лучшая, даже обидно.7257